Wednesday, April 30, 2008

【20080430新聞稿】タシィ・ツゥリン( Tashi Tsering)を応援する

タシィ・ツゥリン( Tashi Tsering)を応援する

4月26日、北京オリンピックの聖火リレーが長野で行われた際、タシィ・ツゥリンさん(台湾のパスポートを有する亡命チベット人)は、聖火に近づこうとして、警察に取り押さえられ逮捕された。長野県警は「威力業務妨害罪」でタシィ・ツゥリンさんを収監、接見禁止48時間とした。4月28日正午、48時間の収監、接見禁止が満了した後、警察はタシィ・ツゥリンさんを送検して勾留質問を行い、勾留を10日間延長することを決定した。その後で継続して勾留し、タシィ・ツゥリンさんを起訴するか、もしくは釈放するか決定するとのことだ。
このような結果に対して、我々は日本国の政府に強い不満を表明する。
日本は独裁極権の国ではない。言論の自由を有する民主国家である。人民の自由な意見の表現に対して、高度の尊重を与えるべきである。タシィ・ツゥリンさんの行為は、平和な非暴力行為である。彼はただ、手に雪山獅子旗を持ち、聖火に近づこうとし、Free Tibet!と彼の主張を叫んだにすぎない。暴力を以って聖火に危害を加えるような如何なる状況も発生しなかった。よって、日本国の警察がこれを「威力業務妨害罪」としたことは適切でない。ましてや、世界各国の北京オリンピックの聖火リレーに対する抗議活動において、各国の警察は聖火の順調なリレーを維持するために、聖火に近づこうとした者を逮捕しているが、その後、いずれの場合も早急に釈放した。日本国の警察がタシィ・ツゥリンさんを48時間勾留した後、さらに送検、そして検察側も収監、接見禁止を10日間延長したことは不合理な処置である(同じ日に、日本人が聖火リレーに鶏卵を投げたが、すでに釈放されている)。
我々は、日本国の政府が法に基づく適正手続き(デュー・プロセス)を遵守することを要求する。タシィ・ツゥリンさんは逮捕から始まる全ての司法手続きの過程において適宜な通訳、翻訳が得られなければならない。しかも、弁護士がその場で立会い、彼が相対する日本国の司法の手順を理解させなければならない。
また、接見禁止を早急に解除すべきである。日本国の検察がタシィ・ツゥリンさんを12日間も収監、接見禁止にすることは不合理である。早急に接見禁止を解除し、関連する人権団体、友人が勾留所に赴き面会できるようにすべきだ。そして、勾留所における彼の基本的なニーズに応じて協力できるようにすべきである。
最後に、我々は日本の政府が人権的な立場にしっかりと立って、中華人民共和国の政治力による干渉を受けることがないように呼びかける。タシィ・ツゥリンさんは日本のマスコミに対して「オリンピックに反対するのではない。聖火リレーは全世界の人々にチベットの惨状を伝える絶好の機会だと思った」と表明した。しかも、彼は聖火に近づこうとした時、如何なる危険物も携帯せず、また如何なる暴力的な挙動も行わなかった。日本における一般の状況によれば、このような行為は法に違反しないはずだ。たとえ違法とされても非常に軽微な罪状であって、通常48時間の勾留の後、必ず釈放される。よって、日本国政府のタシィ・ツゥリンさんに対する常識を超えた収監、接見禁止は、中国政府の政治的干渉を受けているのでなかろうかと疑わせるものである。
日本国政府のタシィ・ツゥリンさんに対する処置は、全世界が見ている。日本国政府は全世界における市民社会の要求に応え、人権を尊重せよ。タシィ・ツゥリンさんを早急に釈放せよ。

共同声明団体:
國際人權聯盟(FIDH)、台灣圖博之友會、西藏青年議會台灣分會(チベット青年会議台湾分会)、在台藏人福利協會(在台湾チベット人福利協会)、台藏交流基金會(台湾チベット交流基金会)、台灣人權促進會、台灣勞工陣線(台湾労働者陣線)、台灣國際團結中心
(応援団体は、継続して増加中…)



【20080430 Press Release】RELEASE TASHI TSERING NOW!

RELEASE TASHI TSERING NOW!

During the Nagano leg of the Beijing Olympic torch relay, Tashi Tsering (札西慈仁), an exiled Tibetan holding Taiwanese passport, was brought into police custody under the charge of “forcible obstruction of business” for his attempt to approach the torch, and was detained with no visitors allowed for 48 hours.

After the 48-hour detention period was over on April 28, he was transferred to a prosecutor for interrogation. There, a decision to extend the no-visitor detention period to 10 days was made. It will remain unknown what awaits him after the 10 days—release, more detention, or indictment.

We would like to express our regret and strong protest to the Japanese government over the way Tashi Tsering’s case is handled.

Japan is by no means an authoritarian state; rather, it’s a democratic country where people enjoy the freedom of speech. Hence, anyone’s right to freely express his or her opinion should be highly respected. What Tashi Tsering did in Japan, was peaceful and non-violent. He was merely approaching the torch and shouted what he believes in: “free Tibet”. He did not threaten the Olympic torch with force.

Therefore, the charge that the local police brought against him—forcible obstruction of business, is all but inadequate.

It has happened in other countries as well, that protesters against the Olympic torch were arrested to keep the relay in order, and they were all quickly released afterwards. Along with Tashi Tsering, there were several Japanese who protested the torch by throwing eggs at it; they were quickly released as well.

Considering all of the above, we believe that what the Japanese police authority does to Tashi Tsering—putting him in custody for 48 hours and extended the detention period—is unusual.

We ask that the Japanese government follow all required legal procedures, that Tashi Tsering be provided interpretation, that he be assisted by an attorney, so that he may fully understand the Japanese legal procedure that he is facing.

In addition, he should be allowed to receive visitors as soon as possible—it is unreasonable to put Tashi Tsering in detention with no visitors allowed for 12 days.

We suspect that the Japanese government may be facing political pressure from the People’s Republic of China, as the prolonged detention of Tashi Tsering is quite unusual. In other similar cases, a person in custody is usually released after the 48-hour detention period. We hereby urge the Japanese government to stand firm behind human rights values, and not to bow to political pressure from China.

THE WORLD IS WATCHING. RELASE TASHI TSERING NOW!

Organizations in solidarity with Tashi Tsering:
Taiwan Friends of Tibet, Regional Tibetan Youth Congress-Taiwan Chapter, Taiwan Tibetan Welfare Association, Taiwan-Tibet Exchange Foundation, Taiwan Association for Human Rights, Taiwan Labor Front, Taiwan International Solidarity Center (New add-ons welcome).


【20080430新聞稿】要求日本政府應立即釋放無罪的札西慈仁Tashi Tsering

聲援 札西慈仁 Tashi Tsering
要求日本政府應立即釋放無罪的札西慈仁

2008/04/30 新聞稿

北京奧運聖火於4月26日在日本長野傳遞時,札西慈仁先生(持台灣護照的流亡藏人)因為試圖接近聖火,而遭到警方制伏逮捕。長野警方以「威力業務妨害罪」,收押禁見札西慈仁48小時。4月28日中午,48小時收押禁見期滿,警方將札西慈仁送檢方審訊後,決定延長羈押十天後,再決定是否繼續羈押、起訴或釋放札西慈仁。

對於這樣的結果,我們向日本政府表達強烈的不滿。

日本不是獨裁極權國家,是擁有言論自由民主國家,對於人民自由的意見表達,應給予高度尊重。札西慈仁的行為,是和平非暴力行為。他只是手拿雪山獅子旗試圖接近聖火,並且喊出他的主張:Free Tibet!並無任何暴力危害聖火的情況發生。因此,日本警方對他的指控:「威力業務妨害罪」是不恰當的。況且,在全世界對於北京聖火的抗議活動中,各國警方為了維持聖火的順利傳遞而逮捕試圖接近聖火的人,但也都在事後盡快釋放。日本警方拘留札西慈仁48小時之後,隨之延長羈押禁見十天,是非常不合理的處置。同一天,有幾位日本人朝向聖火隊伍丟擲雞蛋,也已被釋放!

我們要求日本政府要遵守正當法律程序,札西慈仁全程必須要得到合宜的翻譯,並應有律師在場協助,以理解他所面對的日本司法程序。

此外,也應盡快解除禁見。日本檢方對札西慈仁長達十二天的收押禁見是不合理的,應盡快解除禁見,讓相關人權團體及友人可以到看守所探視,並協助他在看守所中的基本需求。

最後,我們也要呼籲日本政府站穩人權的立場,不受中共政治力干涉。札西慈仁曾對日本媒體表示,「他並不反對奧運,而是認為透過聖火接力這個絕好機會對全世界的人傳達西藏的慘狀。」且他在試圖接近聖火時,並無攜帶任何危險物品或者有任何暴力舉動。依據日本一般的情況,這樣的行為並不違法。縱使被認為違法,也屬於非常輕微的罪行,通常48小時拘留後一定會釋放。因此,日本政府對於札西慈仁超乎常理的收押禁見,讓人懷疑是否受到中共政治力的干涉?

日本政府對於札西慈仁的處置,全世界都在看!請日本政府回應全球公民社會的請求:尊重人權、儘速釋放札西慈仁!

共同聲援團體: 國際人權聯盟(FIDH)、台灣圖博之友會、西藏青年議會台灣分會、在台藏人福利協會、台灣西藏交流基金會、 台灣人權促進會、台灣勞工陣線、台灣國際團結中心、台灣促進和平基金會、民間司法改革基金會、廢除死刑推動聯盟、台北律師公會人權保護委員會、台灣綠色小組影像紀錄永續協會、台灣客社、台灣原社、台灣客家盟、人本教育基金會(聲援團體陸續增加中…)