Tuesday, December 29, 2009

達賴喇嘛尊者敦促中共釋放劉曉波

周一, 2009年 12月 28日 20:15 YC. Dhardhowa, editor for The Tibet Post International

『國際西藏郵報2009年12月28日達蘭薩拉報導』西藏精神領袖達賴喇嘛尊者,週一敦促中共政府釋放作家劉曉波和其他政治犯。

在今天發表的一份聲明中,達賴喇嘛尊者表示“對於中共政府隨意判刑劉曉波,著名華人作家,遭判處11年的監禁一事深感遺憾。”

"我呼籲中共政府儘快釋放劉曉波,和其他因行使言論自由已遭關押的政治犯。"西藏領袖在結語時表示。

劉曉波,原北京師範大學教授,1989年因領導學生在天安門廣場抗議,遭關押了20個月,天安門事件在政府利用軍事武力, 屠殺了數百,甚至上千人後而告終止。

劉曉波的“08憲章”,要求創立新憲法保障人權,以公開選舉的方式選出政府官員,以及宗教自由和言論自由。儘管新聞封鎖和互聯網審查而不為大多數中國人所知,過去一年,約有10,000人簽署該憲章。

"透過嚴厲的判刑劉曉波,警告與其他和他一樣,使用言論自由,公開表達自己的意見的人們。中共當局不僅違反了世界人權宣言的制約原則,並且也違背在中國憲法中所言及的言論自由。"

國際西藏郵報駐台北記者黃凱莉中文編譯
最后更新 ( 周一, 2009年 12月 28日 22:48 )

His Holiness The Dalai Lama Urges China to release Liu Xiaobo

Monday, 28 December 2009 20:15 YC. Dhardhowa, editor for The Tibet Post International

Dharamshala: Tibet's spiritual and political leader His Holiness the Dalai Lama on Monday urged the Chinese government to release writer Liu Xiaobo and other political prisoners.

In a statement released today, His Holiness said that he is "saddened by the Chinese government sentencing Liu Xiaobo, a well-known Chinese writer, to an 11-year jail term.”

He continued, “By forcefully sentencing Liu Xiaobo, and others like him, who use freedom of expression to publicly articulate their opinions, the Chinese authorities have not only violated the binding principles of the Universal Declaration of Human Rights, but also the freedom of expression mentioned in the constitution of the People's Republic of China.”

“I urge the Chinese government to release as soon as possible Liu Xiaobo, and other political prisoners who were jailed because of exercising freedom of expression,” the exiled Tibetan leader concluded.

Liu Xiaobo, a former Beijing Normal University professor, spent 20 months in jail for joining the 1989 student-led protests in Tiananmen Square, which ended when the government called in the military - killing hundreds, perhaps thousands, of peaceful protesters.

Liu's "Charter 08" demands a new constitution guaranteeing human rights, the open election of public officials, and freedom of religion and expression. Some 10,000 people have signed it in the past year, after Chinese authorities conducted a deadly crackdown on Tibetan demonstrators throughout Tibet—although a news blackout and Internet censorship have left most Chinese unaware that it exists.

Last Updated ( Monday, 28 December 2009 22:48 )


Thursday, December 17, 2009

【東吳人權週影展&專題演講】中國,被壓制的聲音 — 維權.西藏.新疆

















【東吳人權週影展&專題演講】中國,被壓制的聲音 — 維權.西藏.新疆
隨著兩岸簽署ECFA已箭在弦上,面對日趨緊密的兩岸關係,我們對中國的認識不應只侷限在經濟發展的面相。中國政府對於人民行使公民基本權利的回應所造成的廣泛人權侵害,以及中國政府對西藏和新疆地區的高壓控制等,都是我們在認識中國所不可忽視的面相。因此,藉由本次人權週的機會,我們將以紀錄片、演講與展覽等一系列的活動,讓參與者認識中國所被壓制的聲音。

12/28(一),12:00~15:20
影片:《老媽蹄花》
地點:H101
座談人:王興中(國際特赦組織台灣總會秘書長)

12/29(二),18:20~21:30
影片:《熱比婭紀錄片 - 愛的十個條件》
地點:H101
座談人:王丹(中國民運人士,政大台灣史研究所客座助理教授)
    羅致政(東吳大學政治學系教授)
附註:與大學思潮研究社合辦

12/30(三),12:00~15:20
影片:《達賴喇嘛復興之路》
地點:H101
座談人:札西慈仁 (圖博青年會台灣分會主席)

12/31(四),12:30~14:00
專題演講系列:
-雙溪場《作為中國的地下電台-央廣「為人民服務」四年工作經驗》
地點:B1國際會議廳
講者:楊憲宏
-城中場:《兩岸律師之人(維)權活動與執業安全之比較》
地點:5117大會議室
講者:魏千峰

China rights violators should be tried: DPP

WANTED: Activists and DPP lawmakers said that visits by Chinese officials accused of human rights violations would be an opportunity for Taiwan to prosecute them
By Loa Iok-sin,STAFF REPORTER
Friday, Dec 11, 2009, Page 3, Taipei Times

DPP lawmakers and human rights activists yesterday urged prosecution of Chinese officials who have been charged for crimes against humanity in other countries if they visit Taiwan.

Democratic Progressive Party Legislator Tien Chiu-chin (田秋堇) and the activists made the call at a press conference as the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) — both ratified by the Legislative Yuan in March — were written into law yesterday.

“It’s easy to sign the covenants, but what’s more important is to implement the contents,” Tien said, adding that one way for Taiwan to join the international hunt for violators of human rights was to bring Chinese officials who have been charged with crimes against humanity in other countries to justice if they visit Taiwan.

“The Chinese Communist Party’s [CCP] Chongqing committee chief Bo Xilai [薄熙來], for example, may visit Taiwan next year on the invitation of Taiwan External Trade Development Council chairman Wang Chih-kang [王志剛],” Tien said. “He has been accused of torturing thousands of Falun Gong practitioners and engaging in live organ harvesting when he served as China’s Liaoning Province chief [from 2000 to 2003].”

Tien said lawsuits had been filed against Bo in a dozen countries, including the US, the UK, Poland, Russia, Chile, Peru, Spain, South Korea, Australia, Finland and Canada.

While visiting the US on an official trip in 2004, Bo received a notice at his hotel to appear in court. In the same year, Bo and 44 Chinese officials suspected of engaging in repression of Falun Gong practitioners were put on a watchlist in Canada. In November 2007, an Australian court convicted Bo of torturing Falun Gong practitioners, Tien said.

US-based human rights lawyer Theresa Chu (朱婉琪) told the press conference that apart from codifying the two covenants, Taiwan should pass laws against hate crime, torture and other human rights violations, as many other countries that have ratified the ICCPR and the ICESCR have done.

Deng Liberty Foundation chairman Kenneth Chiu (邱晃泉) agreed.

“President Ma Ying-jeou (馬英九) declared that Taiwan should become an exporter of human rights and fulfill its duty of protecting human rights worldwide,” Chiu said. “We cannot just pretend that we don’t see it when Chinese officials accused of human rights violations come to this country and treat them like VIPs.”

Meanwhile, at a separate setting yesterday, Taiwan Friends of Tibet chairwoman Chow Mei-li (周美里) called on the government to promote human rights in Tibet during cross-strait negotiations, “such as the talks between [China’s] Association for Relations Across the Taiwan Strait chairman Chen Yunlin (陳雲林) and [Taiwan’s] Strait Exchange Foundation chairman Chiang Pin-kung (江丙坤), which will take place later this month in Taichung.”

Regional Tibetan Youth ­Congress-Taiwan chairman Tashi Tsering said he was disappointed in Ma.

“[During the presidential campaign] last year, Ma voiced strong support for human rights issues in Tibet, but what has he done since he was elected?” Tashi asked. “With more and more cross-strait exchanges, the government should not forget about the suffering of both the Tibetans and the Chinese under the CCP’s rule.”

Wednesday, December 9, 2009

西藏青年會世界人權日聲明稿(20091210)

Tibetan Youth Congress Statement on World Human Rights Day*
20091210

今天是世界人權日,我們都看到在西藏(圖博)的人權狀況正在快速的惡化,而中國對西藏的殖民統治,仍然是對世界人權宣言(Universal Declaration of Human Rights)所陳述之原則的一大挑戰。中國持續對西藏及東土耳其斯坦的維吾爾族人,執行文化滅種的政策,卻可以免罪;內蒙古跟東北九省的人民,也在其殖民佔領下,面對嚴酷的未來。

中國大量遷居至西藏的移民人口,邊緣化了西藏人,也剝奪了我們的公民權,讓我們變成自己國家中的弱勢少數。中國將以百萬計的中國人移入西藏,以完全邊緣化西藏人、好加強對西藏的統制,這已經造成西藏人國族認同的滅絕。對西藏天然資源日益加劇的開發,也威脅到西藏脆弱的環境。西藏的精神領袖、也是世界上所有佛教徒的宗教領袖--達賴喇嘛尊者,就正確的描述了西藏地區內西藏人的現狀:「人間煉獄」以及「一個被判處死刑的悠久文化與古老國家」。

自從聯合國在1948年通過國際人權宣言以來,已經超過六十年,但直至今日中國還是沒有簽署與批准任何重要的國際人權公約。雖然中國在對條約做了許多保留(reservation)的前提之下,簽署了公民與政治權利國際公約(International Covenant on Civil and Political Rights),但也還沒批准這項公約。我們呼籲聯合國人權事務高級專員及國際社會,強力對中國施壓,要求中國簽署並批准各項與人權有關的聯合國國際公約。我們也樂見現任聯合國人權事務高級專員Navanethem Pillay女士在第十二屆聯合國人權委員會中所做的聲明,她在此聲
明中表達了對西藏與鄰近區域近來事件的憂心,並敦促中國政府在執法時應尊重人權,並考量此類事件的潛在成因。我們敦促聯合國及各國領袖對中國施壓,要求完全撤銷「愛國再教育及嚴打活動」與在西藏實施的「第5號命令」。

美國總統歐巴馬在他於埃及、迦納、土耳其及聯合國的演說中,皆強烈表示他將捍衛全球人權。但是上個月在中國,當中國當局仍對人權議題展現出強烈敵意的時候,歐巴馬總統卻幾乎沒有提到中國對西藏的大規模人權侵害。更令人感到意外的是,在媒體簡報時,歐巴馬總統居然說「我們確知的是,在承認西藏為中華人民共和國之一部分的前提下,美國支持中國政府與達賴喇嘛之
代表,於稍早前重新展開對話,以解決雙方可能有的任何憂慮與歧異。」沒有任何國家、或任何一個世界領袖,有權利重寫西藏的歷史。西藏議題不只關乎宗教自由,也不只關乎人權,更關乎一個面臨滅絕邊緣的悠久文明,關乎一個獨立的國家,卻自1949年10月7日起被中國武力佔領。

在國際人權日這一天,我們要讚頌那些
在西藏境內不肯屈降的西藏人,以及那些持續為了西藏的正義而奮戰的政治犯。那些在西藏境內,我們勇敢的兄弟們對中國統治持續的抵抗,是我們唯一的力量跟啟發,足以跨越所有有形的界線,碰觸到所有人心中深植的、對「有意義地存在著」的需求,並說出西藏境內六百萬西藏人的渴求與苦難。我們這些身在自由世界的西藏人,決心以流亡的方式繼續奮鬥、克服所有橫亙在前的挑戰。我們決心要鞏固我們流亡形式的民主體制,並再次宣示我們願意犧牲自身生命也要為西藏之獨立努力的承諾。

• 英文原文請上 http://www.tibetanyouthcongress.org/ ,中文由RTYC Taiwan翻譯
• TIBET一詞,中文譯做西藏,近年來台灣社會則漸漸以圖博代之。本文中不管西藏或圖博皆相通,指稱Tibet。

新聞連絡人:札西慈仁Tashi Tsering(藏青會台灣分會RTYC Taiwan主席): 0910145117

Tibetan Youth Congress Statement on World Human Rights Day

Tibetan Youth Congress Statement on World Human Rights Day

Date: 10 December 2009
http://www.tibetanyouthcongress.org/

Today, as we all observe the Universal Human Rights Day, the human rights condition inside China in general and Tibet in particular are deteriorating and China's continued colonial occupation of Tibet remains the single largest challenge to the principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. China continues to carry out its policy of Cultural genocide with impunity as Tibetans, Uighurs of the East Turkistan, People of Southern Mongolia and Manchuria face a grim future under its colonial occupation.

The mass migration of Chinese settlers into Tibet has marginalized and disenfranchised Tibetans making us a minority in our own Country. China's transfer of millions of Chinese into Tibet to strengthen its occupation by completely marginalizing the Tibetans is leading to the extinction of the national identity of the Tibetan nation. The accelerated exploitation of Tibet's natural resources threatens Tibet's fragile environment. The leader of Tibet and International Buddhist leader, His Holiness the Dalai Lama has rightly termed the present conditions of Tibetans inside Tibet as “Hell on Earth” and “An ancient civilization and old Nation undergoing a death sentence”.

It has been over 60 years since UN adopted the Universal human rights declaration on 10 December 1948, but even today China has failed to sign and ratify some major international covenants. Although China has signed the International Covenant on Civil and Political rights with much reservations but it has still not ratified the covenant. We appeal the UN High Commissioner for Human Rights and the International communities to seriously pressure China in signing and ratifying all the International covenants and instruments on Human Rights.

The US President Barack Obama has spoken forcefully about the importance of defending human rights globally in speeches in Egypt, Ghana, Turkey, and at the United Nations but in China where the government remains profoundly hostile to these concepts, he chose to speak softly on human rights and more surprisingly during the press briefing, Mr Obama stated “We did note that while we recognize that Tibet is part of the People’s Republic of China, the United States supports the early resumption of dialogue between the Chinese government and representatives of the Dalai Lama to resolve any concerns and differences that the two sides may have.” No Country or World leaders have any moral right to rewrite the history of Tibet and historicize their views on Tibet. The issue of Tibet is not just about religious freedom nor it is just about human rights but rather it is an issue of an ancient civilization which is facing complete wipe out, it is an issue of an Independent Nation which was forcefully occupied by China since 7 October 1949.

While we welcome the statement from Ms. Navanethem Pillay, United Nations High Commissioner for Human Rights (UNCHR) at the 12th session of the Human Rights Council for expressing the concerns on the recent disturbances in the Xinjiang Autonomous Region and those previously in the Tibetan Autonomous Region and surrounding areas and also urging the Chinese authorities to respect human rights in upholding the law and encouraging them to reflect on the underlying causes of such incidents, which include discrimination and the failure to protect minority rights. We urge the UNCHR and World leaders to pressure China for the complete withdrawal of “Patriotic Re- education Campaigns”, “Strike Hard Campaigns”, and “Order number 5” from its implementation within the Tibetan regions of Tibet.

On this Human Rights day, we honor the never surrendering Tibetans inside Tibet and the political prisoners who continue to fight for our common goal. The constant defiance of Chinese rule by our brave brethrens inside Tibet is our only strength and inspiration that transcends all material bounds and touches the deeply rooted human need for a meaningful existence and articulates the aspirations and the grievances of the six million Tibetans inside Tibet. We who are in the free world resolve to continue our struggle from exile and overcome any challenges that lie ahead. We resolve to strengthen our democracy in exile and renew our commitment to struggle for the independence of Tibet even at the cost of one's life.

Tuesday, November 17, 2009

流亡西藏大學生向印度民眾介紹西藏獨立史

【挪威西藏之聲11月16日報導】在印度首都新德裡就讀的西藏大學生從今天(16日)開始,在首都新德裡的拉牟珈(Ramjas)學院中舉行西藏文化節活動,以此向世人介紹西藏獨立的歷史事實。

這次為期四天的西藏文化節活動於今天下午當地時間1點鐘正式開幕,主要嘉賓西藏人民議會議員阿賈亞·益西平措為首的數百人出席了今天的開幕儀式。

就舉行西藏文化節活動的目的方面,新德裡地方西藏青年會會長索朗多傑向本台介紹說,許多印度學生和民眾,對西藏的了解還不太深,因此通過舉辦這一活動,向他們介紹西藏是一個有著燦爛文化的國家,是一個獨立國家的歷史事實。

在為期四天的活動上,主辦單位新德裡西藏大學生協會方面,就目前“中共監獄中的西藏政治犯狀況”,“青年與西藏自由斗爭”,“印度、西藏和中國三國關系”,“西藏環境及其對印度的影響”等不同主題上,邀請專家、學者進行講座。此外,主辦單位方面,每天都播放反映當今西藏問題的紀實影片。

2009年西藏文化節今天下午開幕後,當地西藏大學生向首都新德裡的印度大學生和民眾,奉獻了西藏傳統的歌舞節目。隨後,應邀學者就“西藏自由斗爭的未來前景”為主題進行了講座。

此外,上周六(14日)印度第一任總理尼赫魯生日當天,流亡西藏大學生在印度古吉拉特邦巴羅達大學舉行了感謝印度活動。

巴羅達地方西藏青年會秘書長丹增讓卓今天接受本台采訪時介紹說,當天100名左右的當地西藏大學生在巴羅達大學中,展覽了反映過去50年裡印度西藏難民在教育、衛生、宗教文化等方面發展的圖片,以此感謝過去半個世紀中,印度政府和人民對西藏難民在各方面給予的援助。
他表示,當天巴羅達大學領導和教授應邀出席活動,發表了講話,而且學校領導和印度大學生還通過幫助他們打掃校園等給予了很大的支持。

Monday, November 16, 2009

諾貝爾和平獎得主支援達賴喇嘛與藏人聲明

聖尊達賴喇嘛和藏人們50年來為了繼承自己古老的宗教、文化、語言、民族特性進行了非暴力鬥爭。如今,非但沒有解決西藏的問題,反而對中共對西藏境內藏人仍然採取虐待與鎮壓。因此,我們作為諾貝爾和平獎得主,我們非常擔憂西藏人民能否繼續生存下去。我們支援聖尊達賴喇嘛用非暴力的途徑來尋求西藏名副其實的自治。

在西藏獨特文化中包涵了慈悲與寬容等優良的普世價值,同時,也包涵著整個世界一切物體以及眾生都相互依存的理念,我們正在努力把21世紀創建比以往更和平與正義的人類社會。相信西藏文化對此能做出一定的貢獻。

西藏人民雖然正在經歷一個黑暗和艱難時期,但能夠保存自己的優良傳統。而且在精神等諸多方面為人類做出了寶貴的貢獻。聖尊達賴喇嘛的智慧和優勝的道德力量,對世界做出了極大的貢獻,所以,我們向他表達讚賞與支援解決西藏問題是應該的。

我們呼籲中國政府邁出實質性解決西藏問題步伐,立即停止對西藏實施的西藏人民在自己的土地上邊緣化與貧困化的政策。

如果,按中國的《憲法》規定的給全體藏人名副其實的自治,這將是對國家和平與統一事業的一大進步。

我們讚賞藏人們在遭受難以想像得苦難中所具有的無畏精神。為了西藏獨特的文化能夠在西藏境內恢復發展。西藏文化以世界文化的重要組成部分而延續。我們呼籲所有愛好和平的人們給予支援!

Jody Williams
Shirin Ebadi
Mairead Corrigan Maguire
Archbishop Desmond Tutu
Rigoberta Menchu Tum
Adolfo Perez Equivel
Betty Williams
Wangari Maathai
2009年10月27日

資料來源:西藏之頁

Monday, November 2, 2009

歐盟和英國政府譴責中國近日在西藏的處決行動

『國際西藏郵報2009年10月31日達蘭薩拉報導』10月29日星期四,歐盟發表聲明譴責,10月20日處決洛桑堅贊和洛亞,2名因參與2008年拉薩示威抗議,同時遭到處決的還有另外2名藏人。

歐盟輪值主席國瑞典,也是27個歐盟成員國的代表,指出,“歐盟尊重中國的權利,把那些暴力事件應該負責之人繩之以法,但重申該國長期反對在任何情況下的死刑判決。”在任何條件之下”添加關注“的進行試驗,特別是關於是否權使正當程序,尊重公平審判所應有的保障。“

聲明中還呼籲中共當局減刑,或減少不必要的懲罰,如參與拉薩示威西藏人剩餘的死刑判決,以及“完全廢除死刑,第一步就是,建立停止償付的辦法,如聯合國大會在其62/149和63/168所呼籲的條款。“

歐盟聲明指出,除了27個正式成員國外,表示,“候選國土耳其(Turkey),克羅地亞(Croatia)和前南斯拉夫的馬其頓共和國 (Macedonia),上述這些國家的穩定與結盟進程的國家外,以及潛在的候選國阿爾巴尼亞(Albania),波斯尼亞(Bosnia)和黑塞哥維那 (Herzegovina),黑山(Montenegro)和歐洲自由貿易聯盟成員國冰島(Iceland),列支敦士登(Liechtenstein) 和挪威(Norway),歐洲經濟區成員,以及摩爾多瓦共和國(Moldova),皆贊同此一聲明。“

中共上週五發出一份針對此聲明的反對回應。 “我們對歐盟的聲明,表示強烈不滿和堅決反對。”中國外交部發言人馬朝旭在新聞記者會上表示說。

馬朝旭說,中國的審判是“公平和公開的”,並補充說,“這是中國的內政和司法主權,絕不容許其他國家的干涉。”

英國不是歐盟成員國,所以未列入該聲明之中,但於週一時,英國國會針對此一處決,向中國施壓。

“眾議院對於2009年10月20日在拉薩,以司法處決洛亞和洛桑堅贊的行徑,感到震驚和悲痛,” 由跨黨派援藏團體主席哈利科恩(Harry Cohen),在議會宣讀“每日優先動議案”。

該議案呼籲英國政府採取措施,確保中共當局對於其餘被判死刑的審查案件公平公開,他們均被控參與去年3月的抗議。

科恩和跨黨派小組的國會議員要求英國政府証實報導,是否另外2名藏人(潘吉和一個身份不明的囚犯)也與堅贊和洛亞,同時遭到處決;如果該報導確實,也要查証,依據何法律執行處決。

國會議員也請英國外交大臣大衛.米布(David Millbrand),直接進行每日優先動議案。

國際西藏郵報駐台北記者黃凱莉中文編譯

EU and UK governments criticize China over recent executions in Tibet

Saturday, 31 October 2009 Amy Elmgren, The Tibet Post International

On Thursday, 29 October, the European Union issued a statement condemning the 20 October executions of Lobsang Gyaltsen and Loyak, who were sentenced to death along with two other Tibetans for their alleged role in the 2008 Lhasa protests.

The Swedish EU Presidency, representing the 27 EU member nations, stated that, "The EU respects China's right to bring those responsible for the violence to justice but reaffirms its longstanding opposition to the death penalty under all circumstances," adding a concern about "the conditions under which the trials were conducted, especially with regard to whether due process and other safeguards for a fair trial were respected."

The statement further called on Chinese authorities to commute, or reduce to less severe punishments, all remaining death sentences for those Tibetans involved in the Lhasa riots, as well as "to abolish the death penalty completely and, as a first step, to establish a moratorium as urged by the United Nations General Assembly in its resolutions 62/149 and 63/168."

The EU statement noted that in addition to the 27 official member states, "The Candidate Countries Turkey, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Countries of the Stabilisation and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, as well as the Republic of Moldova align themselves with this declaration."

The Chinese expressed a hostile reaction to the statement on Friday. "We are strongly dissatisfied with and firmly oppose the EU statement," Chinese Foreign Ministry spokesman Ma Zhaoxu stated in a news release.

Ma asserted that the Chinese trails were "fair and open", adding that, "This was China's internal affair and judicial sovereignty which allows no other country to interfere with."

The United Kingdom is not an EU member nation and was not included in the statement, but the British Parliament made its own appeal to pressure China on Monday.

"The House is shocked and saddened by the news of the deplorable judicial executions of Lobsang Gyaltsen and Loyak in Lhasa on 20 October 2009," read the Parliament's "Early Day Motion", which was forwarded by Harry Cohen, Chair of the All Party Parliamentary Group for Tibet.

The motion called on the British government to take measures to ensure that Chinese authorities review the cases of those remaining Tibetans who have received the death penalty for their alleged participation in last year's March protest.

Cohen and a cross-party group of MPs requested that the British government obtain clarification on reports that two further Tibetans (Penkyi and an unidentified prisoner) were executed at the same time as Gyaltsen and Loyak; and, if the report is verified, under what legal processes these executions were carried out.

The MPs have also addressed British Foreign Secretary David Millbrand directly to follow up on the Early Day motion.

Friday, October 30, 2009

歐盟指責中國處死拉薩騷亂2藏人

歐盟指責中國處死拉薩騷亂2藏人
20091030

(中央社記者周盈成日內瓦29日專電)
中國日前處決兩名因去年3月西藏騷亂被定罪的藏人,歐洲聯盟今天發出譴責。

由歐盟輪值主席國瑞典發出的聲明說,「歐盟指責近日對兩名西藏人洛桑堅贊(Lobsang Gyaltsen)和洛亞(Loyak)的處決」。

聲明說,歐盟向來反對使用死刑,即使在死刑仍存在的情況下,國際承認的最低人權標準也應受到尊重,包括盡一切可能來保障公平的審判及充足的辯護。

歐盟「重申關切其審判進行的條件,尤其關於正當法律程序和其他確保公平審判的保障措施是否受到尊重」。

歐盟表示,今年5月,當拉薩市中級人民法院對這兩人及其他被告宣判死刑時,歐盟基於反對死刑立場,就已呼籲減刑。歐盟現在持續呼籲中國對所有其他被控涉入拉薩騷亂的死囚減刑。

歐盟並呼籲中國完全廢除死刑,至少第一步先依照聯合國大會的兩項決議,暫停執行死刑。

土耳其、克羅埃西亞、馬其頓、阿爾巴尼亞、波士尼亞-赫塞哥維納、冰島、列支敦斯登、挪威、摩爾多瓦等國也加入歐盟的聲明。

被控縱火的洛桑堅贊和洛亞,是中國官方首次證實因去年拉薩事件被處死的僅有的兩名犯人,但一些西藏流亡組織指還有其他人被處決。

Thursday, October 29, 2009

歐洲議會被要求就處決藏人召開緊急會議

【挪威西藏之聲10月28日報導】歐洲議會支持西藏組織強烈譴責中共當局近期處決4名參與去年反中共統治西藏示威活動藏人,并要求歐洲議會就此事件召開緊急會議。

歐洲議會議員、歐洲議會西藏問題協調小組主席托馬斯·曼表示,他們要求中國政府就4名示威藏人執行槍決的問題上做出詳細解釋,并指出,如果中國政府這次對4名藏人秘密執行槍決與之前承諾改善人權的奧運會相提并論,那更是令人無法想象的舉動。

托馬斯·曼說,他們將要求歐洲議會就中共政府處決藏人的這一問題上召開緊急會議,并就此制定一項決議案。

此外,美國紐約和新澤西地區的流亡藏人昨天(27日)在紐約聯合國總部和中共使館前,舉行大規模示威活動,抗議中共當局槍決4名西藏示威者。

紐約與新澤西地方西藏青年會宣傳負責人丹增德吉向本台介紹說,40多名流亡藏人和支持西藏人士抬著寫有被槍決的西藏示威者名字的4個棺材,從昨天當地時間上午12點到下午4點間在紐約聯合國總部舉行了抗議活動,隨後前往當地中共使館前,高呼“停止屠殺藏人”等口號進行示威,當晚還舉行了燭光游行活動。

此外,位於美國洛杉磯的數十名藏人、漢人和西方人士,也於本周一手持抗議橫幅和西藏國旗,在當地中共使館前舉行了大型抗議活動。

另據大紀元報道,西藏人民議會部分議員和中國知名民運人士參加了在洛杉磯舉行的示威游行活動。中國著名的民運人士魏京生表示,所謂3·14是中共的陰謀,他們挑動、操縱,甚至派人出去煽風點火,從而有藉口鎮壓藏人的和平游行。

魏京生說,“這是一個政治事件,真正的暴徒是中共。他們殺害這四個人,實質上是為了威嚇老百姓,是官方恐怖主義行為,匪徒一樣的暴行,所以我們當然要來抗議。”

在印度南部,300多名流亡藏人昨天(27日)聚集在麥索城市,對中共外交部長楊潔篪到訪展開大規模抗議活動。活動主辦者之一貝拉國比地方西藏婦女會會長卓瑪央金表示,他們強烈抗議中共政府近期槍決4名西藏示威者,同時也明確歷史上從未有過所謂印度和中國的邊界,因此沒有解決西藏問題,就沒有資格舉行所謂的印中邊界會談,也不會談出結果來。

此外,班加羅爾地方西藏青年會成員巴桑向本台表示,昨天因抗議中共外長而遭捕的14名流亡藏人,於當晚9點30分鐘左右被釋放。

Wednesday, October 28, 2009

RTYC Dharamshala Strongly Condemn the Execution of Four Tibetans

The regional Tibetan Youth congress spearheaded a protest yesterday by holding a 12-hour hunger strike to condemn the executions of four Tibetans by China. The four Tibetans had been allegedly booked for taking part in last years protests in March.

Tibetans residing in Dharamsala are outraged over the execution. A candle light vigil was also observed in memory of the martyrs in the evening.

A monk said, we are here today to show our solidarity for the people who are suffering in Tibet and especially those who are sentenced to death in Tibet.

The Tibetans also organized a mass signature campaign and called for the intervention of international community to condemn the death penalties being meted out to helpless Tibetans in China.

According to the President of the Regional Tibetan Youth Congress, Mr.Sonam Dorjee, China is the only country where maximum number of death penalties have been given. So, we believe it is the time that US Government, UN Human Rights Council and European Commission to pressurize, oppose and strongly condemn such kind of death penalties being given to innocent Tibetans and ethnic Chinese.

RTYC Dharamshala also organize a Prayer ceremony in afternoon to express solidarity and homage to martyrs of the Tibetan freedom struggle on Sunday. Around more than 300 Tibetan including monks and nuns gathered at Tsuglakhang Temple to offer prayers in memory of those who lost their lives fighting for the Tibetan cause.

Tenzin Dicky, Vice President of RTYC said that we are praying for all those who died, who have sacrificed their life without any conditions for their country. Just to raise their voice they have sacrificed their life and that's why we are praying for their souls to rest in peace. The congregation also condemned the execution of four Tibetan activists by China for their alleged role in last year's Lhasa riots.

Though, China is yet to confirm the executions, according to the information received by Dharamsala-based Tibetan Centre for Human Rights and Democracy (TCHRD), as many as four Tibetans were executed for their alleged involvement in the 2008 anti-China unrest in Lhasa.

Office of Regional Tibetan Youth Congress, Dharamshala.

14 Tibetan college students arrested for protestiing Chinese FM's visit

Phayul[Tuesday, October 27, 2009 20:02]
Dharamsala, October 27 – The Karnataka police have arrested 14 Tibetan youths following separate incidents of protest in Bangalore earlier today as the foreign ministers of China, Russia and India met for the ninth RIC trilateral meeting.

The president of the Tibetan Youth Congress, Tsewang Rinzin, told phayul that students from the Bangalore regional Tibetan Youth Congress were protesting the visit of Chinese Foreign Minister Yang Jeichi. “The police had anticipated protests by Tibetans. Police teams had even arrived at the Tibetan Youth hostel at Kormangla a few days ago but the students had already dispersed into various parts of the city to participate in demonstration today.

Twelve students were taken into custody this morning as they were protesting Yang’s visit. Later in the day two more were arrested at Leela Palace. The two were Gendun Kyab, a first year college student, and Kunchok Agar, a third year college student.

The students yelled, "shame on China, China lie people die", as they were being pushed into waiting police vans. The students were furious at China for the recent execution of four Tibetans who took part in last year's protests in Tibet. A Tibetan student said Indian external affairs minister is holding meeting with a representative of a regime that has blood in his hands."No doubt we owe a great deal to India, but I think India is morally wrong in not condemning China for the killings in Tibet and human rights violations across Tibet.

Tuesday, October 27, 2009

His Holiness the Dalai Lama Prays for Tibetans executed in Tibet

Monday, 26 October 2009 17:31 Mathew, The Tibet Post International

Dharamshala: Tibetan spiritual leader His Holiness the Dalai Lama this morning led prayers for the four Tibetans executed by the Chinese government, for their alleged role in arson and killing during the uprising in Tibet's capital, Lhasa, in March 2008.

Lobsang Gyaltsen (27) and Loyak (25), both from Lhasa, Penkyi (full identity unknown), and a fourth unnamed Tibetan were executed on October 20.

In his condolence message to the victims and their family members, His Holiness expressed his "deep sadness" over the executions, adding that believers in reincarnation and cause and effect should pray for all sentient beings.

The prayers were offered during the launch of His Holiness' biography at the Norbulingka Tibetan Cultural Institute, Dharamsala, India.

His Eminence the 102nd Gaden Tripa Thubten Nyima Lungtok Tenzin Norbu, His Eminence the 17th Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorjee, His Eminence the 33rd Menri Trizin Lungtok Tenpai Nyima and senior officials of the Central Tibetan Administration joined the prayers.

His Holiness the Dalai Lama also mourned those killed and injured by two bomb blasts in the Iraqi capital, Baghdad, on Sunday, which claimed at least 132 lives and wounded 520 people.
Last Updated ( Monday, 26 October 2009 18:53 )

達賴喇嘛尊者為遭槍決的西藏人祝禱

周一, 2009年 10月 26日 17:31 Mathew, The Tibet Post International

『國際西藏郵報2009年10月26日達蘭薩拉報導』西藏精神領袖達賴喇嘛尊者,今天上午帶領大眾為四名遭中國政府執行槍決的西藏人祈禱,他們遭指控在2008年3月,西藏首府拉薩示威抗議期間,縱火、殺戮。

洛桑堅贊(27歲)和洛亞(25歲),均是拉薩人;潘吉(實際身份不明),第四位無名藏人,在10月20日遭到處決。

向受害者及其家屬表達慰問之意,尊者表示對於處決一事,感到“深切的悲痛”,並為信眾說明,因為有著輪迴和因果的關係,所以應該為所有的眾生祝福。

在印度羅布林卡西藏文化中心,尊者傳記發行活動中,為眾生祝禱。

第102任甘丹赤巴圖登尼瑪龍圖丹增諾布,第十七世大寶法王噶瑪巴.烏金聽列多傑,第33世曼日崔欽龍圖丹貝尼瑪,以及西藏流亡政府高層官員,均參與了唸誦祈禱。

達賴喇嘛尊者,同時也悼念週日在伊拉克首都巴格達,兩起炸彈爆炸事件的受難者,即至少造成132人,520人遭炸傷。

國際西藏郵報駐台北記者黃凱莉中文編譯

達賴喇嘛出席傳記揭幕并為四名被槍決藏人祈福

達賴喇嘛出席傳記揭幕并為四名被槍決藏人祈福

【挪威西藏之聲10月26日報導】西藏政教領袖達賴喇嘛今天(26日)出席由印度北部達蘭薩拉諾布林卡西藏文化保護中心舉行的傳記新書《十四世達賴喇嘛政教業績》揭幕儀式,并在儀式上為上周被中共槍決的四名藏人表達沉痛哀悼的同時,進行了祈禱。

藏傳佛教噶舉派法王第十七世噶瑪巴仁波切和西藏苯波教教主米林赤增仁波切為首的各教派高僧,西藏人民議會副議長嘉日卓瑪為首的議員、西藏流亡政府首席部長桑東任波切為首的官員等出席了今天的達賴喇嘛傳記上部揭幕儀式。

西藏政教領袖達賴喇嘛在上千名僧俗民眾的迎請下,於今早9點半正式在諾布林卡寺院殿堂中央寶座上入座。在儀式上,第102任甘丹赤巴(甘丹寺座主)圖登尼瑪隆多丹增諾布仁波切坐床後首次以“甘丹赤巴”名義拜見達賴喇嘛,同時還接受了高僧大德為主敬獻的曼扎三寶。

第十七世噶瑪巴仁波切碎後為共有六冊的傳記書籍《十四世達賴喇嘛政教業績》(上部)進行了揭幕,之後為傳記撰寫工作人員頒發了獎品。

西藏政教領袖達賴喇嘛在儀式上開示演說時,特別向新任甘丹赤仁波切表達祝賀,并指出,達賴喇嘛本人也曾從這位來自拉達克的德高望重的仁波切處接受過《甘珠爾》,以及龍樹菩薩等印度佛教大師經典著作的授課。達賴喇嘛對仁波切畢生為佛法事業所作出的貢獻給予高度贊賞,并祈願已是高齡的仁波切健康長壽,繼續將佛法發揚光大。

達賴喇嘛還對四名參與去年示威的藏人在上周二(20日)被中共執行槍決,表達了沉痛哀悼和遺憾。達賴喇嘛說,(錄音)據說上周,四名藏人在拉薩被槍決,他們都是些年輕人,這是令人極度心痛的。我們在這裡只能為他們祈禱,為離開人世的他們,也為他們的家人祈禱。

達賴喇嘛強調,不僅藏人,近來在新疆參加示威的部分維吾爾人也被中共當局判處死刑,另外在伊拉克因爆炸事件也有上百人死亡,因此希望大家通過念誦祈福經,要為所有遭遇不測的有情眾生進行祈願。達賴喇嘛最後向撰寫達賴喇嘛傳記的負責人和工作人員表達了感謝。

諾布林卡西藏文化保護中心負責人,西藏流亡政府前任部長格桑益西在儀式上介紹了該中心自建立以來,為保護和發揚西藏獨特的傳統文化和手工藝、以及在流亡社區培養人才,并提供就業機會等方面所作的貢獻。

西藏流亡政府首席部長桑東仁波切代表內閣發言時,對達賴喇嘛傳記新書籍的問世,以及向新任甘丹赤仁波切表達了恭賀,并贊揚諾布林卡西藏文化保護中心至今擔負起文化傳承使命,努力宣揚西藏傳統文化。

桑東任波切表示,諾布林卡西藏文化保護中心在流亡社區成為標榜文化基地,不僅自己負責寫作和出版,同時讓很多藏人自力更生。桑東任波切還贊揚該中心為撰寫達賴喇嘛的傳記所付出的努力,以及出大資培養傑出人才的精神,并鼓勵大家繼續再接再厲。

西藏人民議會副議長嘉日卓瑪代表議會發言時強調,在中共變本加厲地污蔑達賴喇嘛,否定達賴喇嘛為世界和平所作的貢獻之際,詳細記載達賴喇嘛的政教業績不僅是藏人,同時也是世人的需要。她說,達賴喇嘛自始至終為世界人類的福祉利益和宗教間的和諧,以及為西藏問題通過中間道理得以解決作出了世人肯定的傑出貢獻,因此我們每個人要永記在心,并延續尊者的步伐繼續為世人造福,發揚西藏傳統美德。

這部全套六冊的傳記書籍《十四世達賴喇嘛政教業績》是記載第十四達賴喇嘛丹增嘉措自1935年誕生到1960年的政教業績。該書是從1984年開始撰寫,目前正在展開自1960年至今的後續業績撰寫工作。

另據外媒消息,上周六(24日),印度總理曼莫漢·辛格和中國總理溫家寶在泰國華欣出席東盟與中日韓領導人會議時舉行了會談。曼莫漢在會後向媒體表示,他當時向溫家寶解釋,達賴喇嘛是印度的貴賓,達賴喇嘛是宗教領袖。

印度媒體昨天報道說,中國駐印度使館要求印度外交部阻止達賴喇嘛訪問阿魯納恰爾邦。但是,辛格則告訴記者,他不清楚達賴喇嘛的訪問安排。有媒體認為,曼莫漢是暗示中共,他不會阻止達賴喇嘛下月訪問邊界爭議區阿魯納恰爾邦。

達蘭薩拉藏人絕食抗議中共槍決藏人

達蘭薩拉藏人絕食抗議中共槍決藏人

【挪威西藏之聲10月26日報導】中共當局於本月20日槍決4名參與去年西藏抗議活動的藏人後,遭到了境外流亡藏人和國際社會的譴責。達蘭薩拉流亡藏人昨天(25日)舉行絕食活動,強烈抗議中共當局屠殺示威藏人。

由達蘭薩拉地方西藏青年會組織,約40名流亡藏人從當地時間早上6點到晚上6點間,舉行絕食活動,強烈抗議中共屠殺藏人。此外,從下午1點到4點半間,當地藏人通過點燃酥油燈,舉行法會,為被槍決的4名示威藏人進行了祈禱。

活動主辦單位昨天還向民眾和外國游客征集簽名,并指出,他們將把所征集到簽名信,呈交給即將訪問中國的美國總統、聯合國人權理事會和歐盟,呼吁公開譴責中國政府這次秘密對藏人執行死刑的問題,并敦促中共無條件釋放仍然被關押的所有西藏政治犯。

結束絕食和法會活動後,達蘭薩拉流亡藏人在晚間還舉行了燭光游行活動。西藏人權與民主促進中心助理負責人江白穆朗在集會上向民眾發言時,高度贊揚了達蘭薩拉藏人為境內藏人舉行的營救活動。他說,為西藏民族的利益而犧牲的境內藏人,點燃酥油燈,舉行祈福法會時,他們的家屬會感到安慰。

他表示,從這次4名藏人被槍決事件再次說明,近來中共通過制訂人權行動計劃,聲稱慎重執行死刑、改善人權等承諾都是欺騙世人的謊言,并強調被處死的4人當中叫彭吉的示威者很可能是從原來的死緩,直接被處死,要是如此,那更是無法無天的行徑。

江白穆朗還表示,這次中共政府對4名藏人的槍決是在極為秘密當中進行,連中共官員當中知道這件事情的人也是極為少數,這說明盡管他們宣稱西藏人民過得很幸福,但是因為境內藏人的勇氣,中國政府非常恐懼西藏的局勢。他還說,盡管中國政府一貫聲稱不允許外國干涉中國內政,但是中共還是有疑慮,不敢向國際社會公布屠殺藏人的事件。

參加絕食抗議的一名僧人在接受本台采訪時表示,他記得小時候,中共當局在他的家鄉西藏阿壩地區經常把藏人游街示眾,然後進行槍決,因此,他的思想從小被中共的殺人本性所麻木,這次聽到藏人被槍決的消息時,只覺得遺憾,而并不感到驚訝。

另一名西藏婦女則表示,她個人也是一名前政治犯,這次聽到藏人被殺事件後,感到很難過,但是回想起自己曾在中共監獄中遭受過非人虐待的經歷時,又覺得與長年累月遭受折磨虐待相比,早點被槍決也許算是件好事。

另一名叫丹增貢色的年輕藏人表示,藏人本來人口很少,深深熱愛本民族的愛國者被這樣屠殺,心裡感到很難過。

她還說,當今中國在國際上是一個急速發展的大國,但是出現這樣的屠殺事件,而沒有人權可言時,覺得這不能算什麼發展,他們應該感到恥辱。

另據大紀元報道,在加拿大,流亡藏人和支持西藏人士,昨天星期天下午,手持被屠殺藏人的照片,聚集在多倫多中共領事館前,強烈抗議中共屠殺西藏示威者。他們還念誦經文為被槍決的藏人進行祈禱。

加拿大自由西藏學生組織全國負責人丹增旺崗(Tenzin Wangkhang)說:“我們敦促加拿大外長立即以最強有力的言辭,譴責這一踐踏正義的事件,我們也呼吁中國政府,不要通過處決任何西藏人來強加人們的憤怒。”

另據媒體報道,近期對西藏進行訪問的英國國會議員伊凡·劉易斯(ivaan lewis)也譴責中國政府槍決西藏示威者,并要求中共對其他被捕的示威藏人進行審判時要謹慎對待,不要輕易判處死刑。

Tibetan Youth Congress marks 40th founding anniversary

Tibetan Youth Congress marks 40th founding anniversary
Phayul [Thursday, October 08, 2009 19:35]
By Phurbu Thinley
Dharamsala, Oct 8: Pro-independence Tibetan Youth Congress on Wednesday marked its 40th founding anniversary by reaffirming its goal of restoring Tibet’s lost independence.

Tibetan Youth Congress marks 40th Founding Anniversary
Members of Tibetan Youth Congress and hundreds of supporters gathered at the Tibetan Institute of Performing Arts (TIPA) compound to observe an elaborate ceremonial event that began with Tibetan national anthem and a minute-long silence observed in memory of Tibetan martyrs.

“We are gathered here today to mark the 40th founding anniversary of the Tibetan Youth Congress since it was first formed on 7 October, 1970, with the sole objective of restoring Tibet’s lost independence from the repressive Chinese communist rule,” said Mr Tsewang Rigzin, President of the TYC, in his opening statement.


Describing Tibetan Youth Congress as the largest non-governmental organization in the exile Tibetan community, Tsewang said the organization remained more determined than ever to achieve its founding goal of freeing Tibet from Chinese rule and pledged to carry out series of relevant social, educational and political activities to further its goals.

Reading from a prepared text statement in Tibetan, Tsewang also appealed both members and general Tibetan populace, both in and outside Tibet, to render unyielding support to the organisation and stand united in the Tibetan freedom struggle.

The organization, while respecting the Dalai Lama’s leadership role in the Tibetan freedom struggle, does not, however, approve the “middle-way approach” seeking “real and meaningful autonomy” for Tibet as advocated by the exiled Tibetan Leader and the Tibetan Government-in-Exile based in Dharamsala in resolving the Tibet issue.

Deputy Speaker of the Tibetan Parliament in exile Dolma Gyari was the chief guest of the anniversary function.

Dolma said Tibetans must draw inspiration from the Indian freedom movement to put a common front to overcome the challenges faced by the Tibetan freedom movement.

“Whether we follow the middle-way approach or seek complete independence to resolve the issue of Tibet, we must not miss the fact that Chinese communist government is the real and common enemy we are facing,” said Dolma. "In a situation like this, we must not allow our ideological conflict come in the way of our freedom struggle. If we remain preoccupied with our ideological stance and create conflict within ourselves it will only contribute division in the Tibetan community and not towards our freedom struggle," she added.

Urging Tibetans to maintain a strong sense of unity, Dolma went on to insist various Tibetan NGOs in exile, particularly TYC, to find a way and make efforts to connect Tibetans in and outside of Tibet, which she said would benefit greatly to the Tibetan freedom struggle in the long run.

“Indomitable spirit of Tibetans inside Tibet is the strength of the Tibetan resistance against Chinese rule and we in the exile community must work to keep that spirit alive,” she said.

During the function, the outgoing and the new executive member of the Regional TYC of Dharamsala were felicitated with Tibetan ceremonial scarves (Khata).

The Tibetan Youth Congress, which claims some 35,000 registered members under its 85 regional chapters in 12 countries around the world, has organized some of the most dramatic “Free Tibet” protests over the years, often targeting Chinese embassies and consulates in different parts of the world.

Irked by the organisation’s regular protest campaigns around the world, China has lately, especially after the massive 2008 unrest in Tibet, tried to denounce the Tibetan pro-independence group by condemning it as a "violent terrorist" outfits and equating them with Al-Qaeda.

The youth organisation refutes the allegations as being baseless and unfounded, and discards it as being part of regular Chinese propaganda.

Tibet was forcefully occupied by China after Communist Chinese troops marched into Tibet in late 1949.

Tibetan spiritual and political leader, the Dalai Lama fled Tibet in 1959 amidst a mass Tibetan uprising on 10 March in Lhasa against Communist China's continuing presence in Tibet.

Saturday, October 24, 2009

中共在西藏拉薩附近處決四名藏人

國際西藏郵報2009年10月22日達蘭薩拉報導』根據九.十.三,位於印度達蘭薩拉的西藏前政治犯運動組織報導,週二上午11時,在西藏首府拉薩附近的托龍(Toelung)縣,四名藏人遭到處決。

洛桑堅贊(Lobsang Gyaltsen),拉薩盧普(Lhubuk)人;一名叫潘吉(Penkyi)的女子;一名叫洛亞(Loyak)的男子,來自塔次(Taktse)縣;另一名囚犯為無名氏,據說因參與去年西藏首府拉薩的抗議活動,而遭判死刑。

據中國官方媒體報導,拉薩市中級人民法院於今年4月3日,遭指控於3月14日在拉薩,因縱火焚燒店鋪,導致 7人死亡,而判處5名囚犯不同的徒刑。洛桑堅贊(Lobsang Gyaltsen)和洛亞(Loyak)被判處死刑,丹增平措(Tenzin Phuntsok)和甘竹(Kangtsuk)判處死緩,達瓦桑波(Dawa Sangpo)無期徒刑。

4月21日,該法院又多判處了三名藏人徒刑,在拉薩,因涉嫌縱火,並導致6人死亡。 尼木縣的潘吉(Penkyi)遭判死緩;薩迦縣的潘吉(Penkyi)遭判無期徒刑;南林縣的清美(Chime),10年有期徒刑。

從執刑名單看來,潘吉(Penkyi),以及那名無名氏男子,雖然遭判死緩,但卻被處以死刑。

中共官媒並未提供在何處執行死刑的報告。

一位匿名人士說,洛桑堅贊(Lobsang Gyaltsen)的屍體,在今日交還給他的家屬;但是,他們因為無法負擔葬禮費用,下午1時許,他的妻子把他的屍體扔進了祈楚(Kyichu)河裡。


九.十.三表示,中共當局加強保安,並在拉薩展開大規模逮捕行動,恐引發公眾的強烈反應。

西藏自由學生組織、印藏友好會,以及西藏國家民主黨,連同九.十.三,今晚6時許,在達蘭薩拉麥羅甘吉舉行燭光晚會,對於遭執行死刑的藏人表示哀悼,並抗議中共的秘密處決行為,喪盡人性。

Sunday, October 4, 2009

21 Tibetans detained for protest outside Chinese Embassy

[New Delhi: October 1, 2009]

21 Tibetan Youth Congress activists were arrested for protesting at the Chinese Embassy in New Delhi. The protesters wearing black head bands and carrying Tibetan national flags attempted to scale the walls of the Chinese Embassy to protest against China’s illegal occupation of Tibet and the deteriorating human rights conditions inside Tibet.

TYC condemned the celebration of 60 years of Communist rule recognizing the spectacle as a celebration of 60 years of violence, lies and oppression committed against the people of Tibet. Describing the national celebration inside China as a propaganda tool to boost and glorify the degenerating image of the Communist Party of China, TYC appealed to the world to not allow China’s economic and military might to trump human rights and international law.

The protest started at 9:30am to coincide with the "National day parade" taking place in Beijing to celebrate the 60th anniversary of Communist rule. The forceful protest near the Chinese Embassy lasted for about 20 minute before a large number of police arrived at the protest site and forcefully arrested them. The protesters called for China to "quit Tibet" and raised slogans like "Down with Chinese rule.""China makes progress by committing atrocities on an innocent people," one demonstrator said. "Millions of Tibetans are suffering in Tibet under the Chinese."

All 20 male and 1 female activists have been detained at the Chanakyapuri Police Station. They have been registered under CRPC107/151. After the detention of the protesters, TYC Vice-president met with the ACP of the Chanakyapuri Police Station and DCP of the Parliament Street Police Station to check on the conditions of the protesters and the cases they were being registered under. Among the 21 members today were members of RTYC Dharamshala, Dalahousie, Poanta Sahib, Herbertpur, Dekyiling and Rajpur.

In New Delhi, TYC Vice-president also submitted memorandums to the Prime Minister of India’s office, the United Nation’s Secretary General through UN Information Centre and to the Chinese Government through the Chinese Embassy.

A joint protest was also held at Jantar Mantar in New Delhi by Tibetans and Tibet supporters including Bharat Tibet Sahyog Manch. TYC Information Secretary Tsultrim Dorjee addressed the protesters and read the TYC press statement. In Dharamshala, TYC Centrex President addressed the protesters gathered in Dharamshala at a joint protest organized by RTYC Dharamshala with other organizations.

All the 21 protestors were released in the evening today, and a felicitation for the protestors release was held at a public reception in Majni-ka-tilla, Tibetan Camp. More than 200 Tibetans gathered for the public reception in Majnu ka tilla and regional associations offered scarfs to all the activists. TYC Centrex Vice President Mr. Dhondup Dorjee addressed the gathering about the significance and purpose of the campaign. He stated, "China’s 60th anniversary celebration of the founding of People’s Republic of China, is a celebration for the Communist party and not for the common people of China."

Friday, October 2, 2009

Tibetan activists held for protests outside Chinese Embassy

Phayul[Thursday, October 01, 2009 18:13]
By Phurbu Thinley

Dharamsala, Oct 1: Indian Police on Thursday arrested more than 20 Tibetans when they tried to swarm the Chinese embassy in New Delhi.

The demonstrations came as China celebrated the 60-year anniversary of communist rule with a massive military parade in Beijing.

"The 21 Tibetan men were arrested around 9.30 am. They were attempting to jump the wall of the embassy and were taken into custody," IANS reported a senior police official as saying.

The protest was reportedly organized by the pro-independence group Tibetan Youth Congress, the largest non-governmental organization in the exile Tibetan community.

The protestors carrying black flags and draped in Tibetan national flag assembled in front of the Chinese Embassy in the high-security Chanakyapuri area to lodge their protest against Chinese rule in Tibet. The activists later attempted to enter the premises of the Chinese embassy when they were arrested by police.

"They have made their country rich by sucking people's blood. They do not follow the path of truth. They kill our people and make their country rich,” another media reported quoted a protestor as saying.

"They (Chinese) are showing their power to the entire country. They are even trying to attack India. We Tibetan Youth Congress (TYC) cannot sit quite. India is like our guide and we can even lay down our lives for it,” another protestor said.

Led by four other major Tibetans organizations, similar noisy street protests by hundreds of Tibetans and their supporters were also carried out in Dharamsala, the seat of the Tibet’s Government in exile in northern India.

Under the protest banner “60 years of Tyranny”, the exile Tibetan NGOs marked the occasion to call for democracy in China and other colonized regions by bringing to an end to the “repressive Chinese Communist regime”.

The protesters claimed that life in Tibet remains a day-to-day struggle to protect their culture and livelihood from Chinese tyranny.

“The exile Tibetan NGOs, in deepest solidarity with the people of China, Tibet and East Turkestan stand united in opposition to the tyrannical rule of the Chinese Government,” said a joint statement issued to day by Tibetan Women’s Association, Gu-Chu-Sum Movement of Tibet, National Democratic Party of Tibet and Students for a Free Tibet, India.

“Despite much change and economic progress in China in the last 60 years, the people of China live under the abject deprivation of the basic human rights that,” it added.

“Today the Communist Chinese regime is celebrating 60th anniversary of its founding and we are gathered here to protest the 60 years of brutal occupation and oppression of Tibet and the Tibetan people,” Tibetan Youth Congress President Mr Tsewang Rigzin told a protest gathering in Dharamsala.

“This celebration in Beijing today is an insult to injury and to hide the crimes they have committed on the people of Tibet, Inner Mongolia, East Turkestan and China,” he added.

A candle light vigil has been planned to be carried out later in the evening here.

This year also marks 50 years in exile for Tibetans since China took complete control over Tibet following a failed uprising against China in 1959. Tibetan exiles have pledged to make 2009 an action year for Tibet by organizing series of protests.




Thursday, October 1, 2009

中共60週年國慶:中國人同歡慶 西藏人齊譴責

周四, 2009年 10月 01日 15:59 Alex O. Bleecker, The Tibet Post

『國際西郵報2009年10月1日達蘭薩拉報導』今天上午,中國展現了先進的國防軍事技術。隨著52項新型武器,核子潛艇、預警機,5款新型洲際戰略核導彈的呈現,“中國製造”就是今年中國國慶60週年閱兵活動的主題。 20萬士兵代表,擁有230萬兵力的人民解放軍,是全球最龐大的常備軍力,在中國首都街頭展現其雄偉的軍力;同時噴氣式戰鬥機和轟炸機,凌空飛行,歡娛了 18萬參與閱兵大典,持票入場的觀眾們。

當中共歡慶國慶時,4個流亡非政府組織在達蘭薩拉發起遊行,但心情並不歡愉。約400名示威的僧尼、一般藏民、外國支持者,從達賴喇嘛尊者進行法教教授和接待大眾的主寺開始,在麥羅甘吉街上遊行了2個多小時。攜帶西藏國旗、標語,如“暴政60年”、 “終結專制,施行民主”、“釋放所有政治犯”,許多人頭上綁著黑色頭巾,警示中國佔領西藏,所歷經的黑暗時期。示威者穿梭在蜿蜒的街道上,高喊“聯合國,我們要正義”、“達賴喇嘛萬歲”,還有“中國、中國、中國-滾、滾、滾出去!”,吶喊聲陣從擴音器中陣陣地傳送出來。

示威者遊行結束後,回到主寺,4名來自流亡組織的發言人,向人群發表談話。九.十.三前政治犯運動組織主席,阿旺唯柏( Ngawang Woeber)法師,談到中國慶祝他們的週年,展示其軍事的實力-以同樣的軍力,在過去60年裡,壓迫人民,拒絕賦予人民基本人權。同時也談到了心理的恐懼,以及在大眾眼前展現軍事實力,如此政府才能夠壓制他們的公民。最後,他贊成西藏人、維吾爾人、天安門大屠殺受難者,以及遭受中共迫害的”中國人”共同結盟。

西藏婦女會主席卓卡(Kirti Dolkar),述敘了自1959年中共佔領西藏以來,所犯下的暴行,殺害120萬藏人,摧毀了6萬多座寺院,以及無法估量的自然生態遭受破壞。 “今天,我們共同譴責這些殘酷的暴行。”

西藏流亡議會議長邊巴次仁,在他的談話中,也宣讀了一份聲明,指責中國政府在西藏三省舉行國慶慶祝活動,並“濫用[他們]的政治宣傳”。同時,西藏人和其他在中國的少數民族,受到嚴格限制“他們的行動和活動,為了隱藏因謊言政策所造成的破壞”。

最後由最大的流亡非政府組織,西藏青年會(TYC)主席次旺仁增(Tsewang Rigzin)發言。他宣布,藏青會今天在世界各地發起了各種抗議活動,在中國駐新德里大使館前抗議的21名藏人,遭印度警方逮捕。

在所有的發言結束後,進行一小時的默哀,紀念在中共佔領下被殺害的西藏人。許多在頭上綁著黑色頭巾的示威者,現在也和大家坐在一起,把黑色頭巾改綁在嘴上進行默哀。

國際西藏郵報駐台北記者黃凱莉中文編譯

60th anniversary of People’s Republic: Chinese celebration, Tibetan condemnation

Thursday, 01 October 2009 15:59 Alex O. Bleecker, The Tibet Post

This morning in China, the overwhelming theme was advanced military technology. With the unveiling of 52 new weapons systems, nuclear submarines, unmanned aerial vehicles, and five new types of missiles including intercontinental ballistic nuclear missiles all bearing the tag "Made in China," Beijing today celebrated the 60th anniversary of The People's Republic. 200,000 soldiers representing the 2.3 million members of the People's Liberation Army, the largest standing army in the world, paraded through the streets of the capital city while fighter jets and airborne bombers cruised overhead to the delight of 180,000 hand-picked ticket holders.

As China celebrated, a coinciding parade organized by four Tibetan NGOs in exile was underway in Dharamsala, though the mood was not so festive. Beginning at the main Tibetan Temple where His Holiness the Dalai Lama offers teachings and holds public audience, approximately 400 protesting monks, nuns, lay Tibetans, and supporting foreigners marched for over two hours through the streets of McLeod Ganj. Carrying Tibetan flags and signs with slogans like "60 Years of Tyranny," "End Autocracy, Democracy Now," "Release All Political Prisoners," many wore black headbands to mark the period of Chinese occupation in Tibet as a dark one. As the protesters careened through the winding streets, chants of "United Nations, we want justice," "Long live the Dalai Lama," and simply "China, China, China - out, out, out!" could be heard over loudspeakers.

After the protestors completed their circuit and made their way back to the main temple, four speakers from prominent organizations in exile addressed the crowd. Ven. Ngawang Woeber, President of the GuChuSum movement of ex-political prisoners, spoke about how China is celebrating their anniversary by exhibiting their military might - the same power that enabled them to oppress people over the past 60 years by denying basic human rights. He talked about the psychology of fear, and how by keeping military muscle at the forefront of public consciousness, the government is able to subdue its citizens. Finally, he aligned Tibetans with ethnic Uighurs, victims of the Tiananmen Square massace, and other "Chinese" who have been oppressed by the Chinese Communist Party (CCP).

President of the Tibetan Women's Association Kirti Dolkar recited a list of atrocities perpetrated by the CCP upon Tibet since occupation in 1959, including the murder of 1.2 million Tibetans, the destruction of over 60,000 monasteries, and immeasurable damage to the natural environment. "Today we condemn these things."

In his speech, read from a press release issued by the Tibetan Parliament-in-Exile, Parliament Speaker Pemba Tsering accused the Chinese government of holding anniversary celebrations in all three Tibetan provinces "to misuse [them] for political propaganda." Meanwhile Tibetans and other ethnic minorities in China have had stricter limitations imposed upon "their movements and activities in order to hide all the destruction caused by deceptive policies."

Last spoke Tsewang Rigzin, President of the Tibetan Youth Congress (TYC), the largest Tibetan NGO in exile. He announced that the TYC had organized various protests throughout the world today, and that twenty-one Tibetans had already been arrested in New Delhi for protesting at the Chinese embassy there.

Following the speakers, an hour long silence was held in memory of those Tibetans killed under Chinese occupations. Many of the protestors who had worn black headbands during the march now sat with them drawn mournfully over their mouths.

TYC condemns the Communist Party of China’s celebration of 60 years of violence, lies, oppression and occupation of Tibet

[Dharamshala: October 1, 2009]

Tibetan Youth Congress strongly condemns the People’s Republic of China’s celebration of the 60th anniversary of the Communist Party’s rule recognizing it as a celebration of 60 years of violence, lies and oppression against the people of Tibet, East Turkistan and China. Just like the Beijing Olympics, this new spectacle put forth by the Communist Party is another attempt to improve China’s image in the world and win recognition for China as a world leader in global affairs.

China will showcase its finest and most advanced military weapons in its televised National Day parade. Its constant race to acquire and build its military hardware is not only alarming, it is an admonition to the world of the so called ‘peaceful rise’ of China. The show of force displayed at this national celebration inside China is also a propaganda tool to boost and glorify the degenerating image of the Communist Party of China.

Since the establishment of the People’s Republic of China by the Communist Party on October 1, 1949, the Chinese government has not only illegally occupied and colonized Tibet, East Turkistan and Southern (Inner) Mongolia; it has carried out many wrong and disastrous policies that have resulted in the death of over 30 million Chinese people. The Communist Party’s struggle to maintain its monopoly over political power through the use of brute force has simply led to the party losing the respect of its own people, which was largely displayed at the massacre of the student led protests demanding democratic reforms and end to government corruption at the Tiananmen Square in 1989. The party’s failure to admit its mistakes has also resulted in large scale social unrest and gross human rights violations inside Tibet and China.

Even today, the rising number of social unrest, the growing rich-poor divide and the continued information restriction and censorship to silence dissent shows that the party faces growing challenges to its legitimacy. The Communist Party’s secret operatives enforced through the use of a million thugs and criminals the state employs as “secret service personnel’s” to eradicate dissent and silence over a billion Chinese people shows that the party’s strength lies on a thin ground that is largely executed through military prowess.

China continues to carry out its policy of genocide with impunity as Tibetans, Uighurs of the East Turkistan, People of Southern Mongolia and Manchuria face a grim future under its colonial occupation. The rapid population transfer of millions of Chinese migrants into Tibet is the final solution adopted by the Chinese government to transform Tibet into a Chinese colony marginalizing Tibetans and making them a minority in their own Country. The vast military camp with airfield and missile base supported by more than 500,000 troops and a network of railways, roads, bridges and tunnels in Tibet is also in preparation to clamp down any form of dissent with force.

The quick deployment of thousands of People’s Liberation Army forces to crackdown on the widespread protests in Tibet since March 2008 demonstrated that even after 50 years of tragedy and suffering that the Tibetan people have endured, the Chinese government lacks legitimacy in Tibet and exercises control over Tibet through military force. The brazen attempt by the Chinese government to incite ethnic conflict and exploitation of it during the widespread protests in Tibet last year and East Turkistan this year prove against China’s commitments of seeking a harmonious society. This further illustrates that the Tibetans and Uighurs stand defenseless at the hands of the Communist Party’s draconian policies. Imposing restrictions on freedom of movement, freedom of association, freedom of speech, closings off Tibet to foreigners and International media before the so called 60th anniversary of China’s National day reveal that Tibet and Tibetans refuse to celebrate the illegal occupation of Tibet.

China voted to adopt the Universal Declaration in 1948, and pledged to uphold human rights through international agreements and its own constitution. However, it continues to ignore and violate all the articles of the Universal Declaration of Human Rights and other Covenants it has signed. The deliberate failure to implement the articles of UDHR inside China proves that the signing of these documents remains void of any meaning.

Until, the People’s Republic of China can address the legitimate grievance of the people of Tibet, find a solution to the political situation in Tibet and East Turkistan and allow for a period of reconciliation, China can not be recognized as a leading authority in world affairs. Until there is more transparency and accountability in the handling of its governance, recognizing an authoritarian China as a world power will be an appalling blow to the principles and dogma enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. Until the Tibetans, Uighurs, and Chinese people’s voice is respected and not silenced, China’s celebrations will only be in vain.

Tibetan Youth Congress (TYC) while reiterating its stand for the complete Independence of Tibet appeal to the world to not allow China’s economic or military might to trump human rights and international law. We appeal to the world leaders to respect the genuine aspirations of the 6 million Tibetans by not going against the historical truth, to renew open discussion on the issue of Tibet in the UN and implement the three resolutions passed on Tibet in 1959, 1961 and 1965 by the UN General Assembly.

Issued by: The Office of Central Executive Committee, Tibetan Youth Congress
Contact Dhondup Dorjee, Vice-President: 09899769790

流亡藏人在全球各地抗議中共殘害民眾60周年

【挪威西藏之聲10月1日綜合報導】中共政府於今天10月1日在高度戒備下,隆重慶祝中共建政60周年,但外界將這一活動視為中共殘暴鎮壓和迫害民眾60年,以及國殤日來展開各種抗議活動,要求中共推行民主化改革。

(錄音)流亡社區最大的非官方性組織西藏青年會的組織下,來自達蘭薩拉、德拉頓、波恩扎、達拉霍塞和瑪納裡等地的21名流亡藏人於今天(1日)早上試圖闖入中國駐新德裡大使館,抗議中共殘害西藏為首的各族人民60周年。隨後印度警方強行拘捕了在中國使館前展開抗議的所有示威藏人。

另外在印藏友協的組織下,上千名流亡藏人、支持西藏人士和印度民眾也於今天上午在新德裡蔣德曼德示威區開展“西藏自由、拯救印度”的大型示威游行活動,出席活動的印度各界人士和西藏人民議會副議長嘉日卓瑪女士等紛紛譴責中共對西藏高壓政策,抗議中共侵占西藏、血腥鎮壓藏人,以及抗議中共政府向印度查謨克什米爾邦和阿魯納恰爾邦附近增派軍隊,違法越入印度國土并恐嚇印度。

移居尼泊爾的流亡藏人於今天10月1日中共國慶節,不顧尼泊爾警方的高度戒備,成功潛入中國駐加德滿都大使館前,手持西藏國旗,高呼西藏獨立等口號展開了示威游行活動,隨後尼泊爾警方強行拘捕了至少30多名示威藏人。(錄音)

一名活動人士向本台介紹說,尼泊爾政府出動大批警察從昨天開始嚴密管控當地各西藏難民社區和流亡藏人,但他們於今天(1日)早晨5點鐘就開始分開前往加德滿都中國大使館,展開了這一抗議活動,主要是對中共極權政府的殘暴統治表達強烈不滿。

同樣居住在印度北部達蘭薩拉的上百名流亡藏人也於今天(1日)早上手持西藏國旗和各種抗議橫額,高呼“中國滾出西藏、達賴喇嘛萬歲、西藏獨立”等口號,圍繞達蘭薩拉小山鎮展開徒步游行活動,抗議中共政府武力侵占西藏50周年及迫害民眾60周年。

西藏人民議會議長邊巴次仁在今天的抗議集會活動上強烈批評,中共對西藏的侵占和鎮壓行徑。(錄音)邊巴次仁強調,如果中國政府要成為世界強國,必須要具備道德權威,而具備這種道德威望,則必須以實際行動來實現。

此外,美國紐約帝國大廈昨天(30日)為中共國慶60周年首次亮起象征中國國旗的「紅黃」雙色彩燈。但對此遭到了50多名流亡藏人和支持西藏人士的抗議。

自由西藏學生運動負責人之一丹增多傑向本台表示,自由民主的美國紐約城市竟然為鎮壓和迫害民眾的中共獨裁政權而在紐約標志性建築-帝國大廈頂部亮起紅黃雙色彩燈,以示祝賀中共執政60周年。

示威人士手持西藏國旗和寫有「帝國大廈慶祝中共60周年鎮壓」的標語牌,高呼「自由西藏」,「60年迫害」等口號,反對帝國大廈為中共亮燈。

自由西藏學生運動負責人之一拉珍志通向美聯社表示,亮燈儀式是「徹頭徹尾地、無恥地贊同這個共產獨裁政權」。拉珍志通表示,這對中國來說是一個極好的公關宣傳,但從另一個方面來說,此事肯定會產生事與願違的效果,因為美國公眾和全球公眾必會反對這一行為。

同樣居住在英國首都倫敦的上百名流亡藏人、華人和維吾爾人於今天(1日)聚集在中共駐倫敦大使館前展開示威游行活動,抗議中共獨裁政權野蠻鎮壓和迫害民眾60周年。

英國西藏青年組織負責人曲拉倉·噶瑪表示,雖然今天是中共紅色政權鎮壓民眾60年之日,但自由與公正之民主力量是不可阻擋的。因此,中共政府在了解這種勢在必行的政治局勢,并努力創造一個民主與自由的國家而進行政治改革是非常重要的。

此外,瑞士西藏友協、瑞士和列支敦士登西藏協會、瑞士西藏婦女會也發表聯合聲明指出,在中共政府的殘暴統治下,不管西藏的經濟得到如何發展,但藏人正在本土成為少數民族。

瑞藏友協負責人達倉·扎西表示,具有民主意識的瑞士民眾與政治人物,現在已到了言行一致地為西藏問題給予幫助和支持的時刻,因此,我們強烈呼吁瑞士政府和官員不要屈從中共的政治壓力,持續關注和支持西藏問題。

《基督教科學箴言報》記者斯提芬(Stephen Kurczy)昨天(30日)中共十一國慶前夕報道說,居住在西藏首都拉薩的一位藏人在接受外媒采訪時透露,西藏的經濟和外部物質不管得到怎樣的發展,但我們依然沒有自由。

此外,已故中共領導人毛澤東的前秘書李銳也於昨天(30日)向《蘋果日報》表示,毛澤東等中共領導人,打著建設自由民主新中國、反對獨裁統治的旗幟,奪取了政權,但最後卻自食其言,拒絕民主,又給中國人民帶來深重災難。他呼吁當局順應普世價值,實行民主憲政,以利國家走向長治久安。

針對中共大張旗鼓地慶祝執政60周年,有網友諷刺說,中國共產黨因預知這是該黨最後一個執政慶典,所以舉辦的這麼隆重。

Friday, September 25, 2009

美國歌手諷刺中共等同希特勒鎮壓西藏

美國歌手諷刺中共等同希特勒鎮壓西藏

【挪威西藏之聲9月24日報導】美國著名歌手麥當娜世界巡回演唱會《Sticky & Sweet Tour》精采片段近日在香港流出,在間場片段《得到愚笨》(Get Stupid)中,她形容中共鎮壓西藏如同希特勒屠殺猶太人。

短片《得到愚笨》在麥當娜演唱會尾段播出,該片分成兩部分,首部分點出“愚笨”主題,畫面全是象征邪惡(Evil)的影像剪輯而成,如天災、難民、殘殺動物及消費主義等。幾個鏡頭後,輪到世紀魔頭希特勒出場,同時加插被納粹迫害的猶太人走進集中營的畫面。此時鏡頭一轉,在演唱會現場的高空熒幕,出現了寫著“得到愚笨(Get Stupid)”中文字標語的中共國旗五星旗,接下來是中國總理溫家寶,以及西藏抗議者被中共鎮壓的片段。

短片第二部分則帶出“救世”主題,象征良善(Good)的畫面及人物盡數而出,六四擋坦克英雄王維林率先登場,西藏政教領袖達賴喇嘛、美國總統奧巴馬、印度聖雄甘地、曼德拉、馬丁·路德·金及德蘭修女等偉人也先後亮相。

麥當娜的《Sticky & Sweet Tour》巡回演唱會從去年8月開始,在全球32個國家展開。近日有人將演唱會制成翻版DVD圖利,在香港市面流通。今年7月4日在英國Sky 1電視台首度播出,而阿根廷、墨西哥及秘魯等南美國家則於上周六(19日)開始在電視播出。而且這段《得到愚笨》片段早前在YouTube網站上也進行流傳。

美國知名歌手麥當娜《得到愚笨》片斷傳播後,中國極端民族主義分子提出了強烈不滿,揚言要抵制麥當娜的音樂。

另據美國有線電視台消息,美國共和黨前副總統候選人佩林(Sarah Palin)昨天在香港演講,提及了人權、西藏、緬甸和被朝鮮等問題。



本屆聯合國日內瓦會期在西藏問題上聚焦


『國際西藏郵報2009年9月23日達蘭薩拉報導』日內瓦9月22日:今天在聯合國人權理事會的第12次會期中,一個非政府組織向安理會表示,“依據西藏的人權狀況,安理會需要特別的賦予關切。”。

丹增凱塔(TENZIN KAYTA)先生代表受威脅人民協會(Society for Threatened Peoples)發言,提請安理會高度關切西藏的情況。同時,也讚揚人權事務高級專員關切新疆和西藏的人權狀況。上週,在其向安理會的發言時,她呼籲中共當局“尊重人權,堅守法律”,並鼓勵他們“反映此類事件的根本原因,包括歧視,未能保護少數民族權利的原因。“

凱塔先生對於中國大量轉移人口進入西藏,威脅西藏文化存亡的問題,表達其極大的關注。根據官方的中文刊物指出,從1990年到1995年,西藏高原的總人口是10,102,000人,其中藏人是4,821,500人,僅佔了百分之四十八弱。他警告說,如果趨勢持續這樣下去,國際社會再不進行干預,西藏人將消失在遷入西藏的茫茫漢人大海之中;當然,他們豐富的文化遺產,也將陷入完全沒有未來的惶恐之中。他還提請安理會注意,中國政府重置西藏牧民的問題。

聯合國三個特別程序委員會的特派專員,包括2009年10月3日聯合國聯合調查對於中國土著人民的基本自由人權,特派專員(Special Raporteur) 對於相關情況表示,“這些政策(安置方案),對於西藏傳統生活方式帶來不利的影響,直接影響西藏傳統織物,破壞這些地區的經濟。這些政策的執行,對於現今西藏文化和宗教的獨特性帶來不可抗拒的挑戰。“凱塔先生在結論時,呼籲中共當局不要辜負特別程序委員會特派專員,還有人權事務高級專員,在今年2月份所承諾的一項承諾。

美國在聯合國的常駐副代表道格拉斯(Douglas Griffiths)先生說,“我們密切注意著中國,包含最近發生在新疆維吾爾自治區的動亂和去年西藏的騷亂。我們敦促中共當局,當他們努力地維持秩序,也要尊重所有中國公民的安全和合法的權益,面對冤案時致力於尋求正當的解決方法。“

下午,同時進行另一項活動,在聯合國內舉辦會議,討論有關中國在西藏的教育政策。該小組成員包括,前西藏中學老師朗莫貢桑( Lobsang Nyima Langmo Gombatsang)先生,和瑞士日內瓦達賴喇嘛中歐和東歐代表桑滇曲巴(Tseten S. Chhoekyapa)先生。

朗莫貢桑先生說明中國在西藏教育政策的演進。他說,藏文並不是學校的主要課程,所有的科目都以中文來教授。在校期間,如同許多西藏學生和他一樣,根本不知道如何以藏文書寫自己的名字。他說,當已故班禪喇嘛看到西藏人民被剝奪了學習藏文的機會,為確保西藏語文在學校的課程中得到更多的注意,付出許多的努力。他說,中共官員認為藏語文、文化和宗教,是威脅中國在西藏極權統治最大的隱憂。

達賴喇嘛尊者代表桑滇曲巴(Tseten S. Chhoekyapa)先生,發言概述西藏境內人權和內部的政治局勢。然後,拿旺札瑪(Ngawang C. Drakmargyapon)先生,非聯合國會員國家及民族組織(UNPO)代表,作了簡短的介紹後,播放“西藏:雪域謀殺”紀錄片的放映。許多非政府組織,包括聯合國海外代表團均出席了該會議。

Thursday, September 24, 2009

全球上千民眾聚集紐約抗議中共迫害人權

【挪威西藏之聲2009年9月23日報導】來自全球各地的上千名民眾於昨天(22日)聚集在紐約聯合國總部外,反對中共國家主席胡錦濤出席聯合國氣候變遷峰會,抗議中共踐踏人權。

大紀元網絡消息,聯合國系列峰會於昨天(22日)至25日,在紐約聯合國總部召開,來自世界100多個國家的首腦前來出席,其中包括中共領導人胡錦濤。因此,來自西藏、台灣、中國等多個人權組織和團體的上千名抗議者藉此機會,在峰會第一天(22日)聚集在聯合國總部外,向世界表達他們的訴求,抗議中共對人權的踐踏。

消息指出,紐約中國民主論壇的發起人之一傅申奇表示,他就是來表達海外中國人對中共的看法。中國近69年的歷史,黨政專治,卻造成8千萬中國人的死亡。

手持抗議標語的示威藏人扎西沙朗表示,胡錦濤到聯合國來報告中國對世界的貢獻真是一大謊言。50年代初期,人們可以在西藏看到無憂無慮的野犛牛和黑頸鶴等動物,但是在中共60年的統治下,這些動物被殺害,如今再也看不到西藏特有的珍奇動物了!西藏人認為神聖的高山,卻被中共24小時不停地挖掘,散失了寶貴的金屬資源。美麗的西藏如今卻被中共當作核子廢料垃圾場,使當地的天氣發生異常,影響到南亞的氣候。扎西沙朗表示,“自從中共侵占西藏以來, 120萬藏人被殺害。”他還表明自己不反對中國人,支持和平的法輪功修煉者。他要求中共停止在中國繼續發生的種族滅絕。

西藏青年會紐約與新澤西地方分會會長阿旺扎西表示,中共自1959年侵占西藏,軍隊住進寺廟,強迫僧人聽從中共的指揮。凡是不服從的僧人都被關入監獄,失去了信仰自由。而中共對西藏的迫害,不僅在西藏當地,同時也延伸到海外。他舉例說,去年和今年,中共強迫尼泊爾政府無辜逮捕西藏人。

中國自由民主黨副主席鄭科學表示,他這次到聯合國抗議,是要求胡錦濤改善中國人權,釋放政治犯給予人們自由權,并允許多黨治國。

法輪功團體發言人張而平表示,在聯合國大會期間,他們希望國際社會的領導人關注中共對法輪功10年的殘酷迫害。據統計,到今天為止已有3305位法輪功學員在中國被致死,幾十萬法輪功學員被關押。

大紐約區台灣同鄉會會長林雅玲闡述當前台商在中國大陸被迫害的事實。林雅玲表示,雖然現在中國大陸的經濟開始起飛,但是他們不把人當人看,任意施壓給西藏、修煉法輪功的中國人民,所以台灣百姓不喜歡大陸政權。林雅玲還強調,她要告訴胡錦濤,台灣是一個自由民主的國家,有參與聯合國的權利。台灣的前途應由台灣人民決定。

此外,設在印度北部達蘭薩拉的西藏青年會總部於昨天(22日)發布新聞聲明強烈抗議聯合國邀請鎮壓西藏和維吾爾族民眾的劊子手,中共國家主席胡錦濤出席聯合國一系列會議。聲明指出,過去50年來,中共政府在西藏高原過度開發自然資源,使西藏各大江河流域造成破壞給下游民眾帶來嚴重威脅,藏區開展所謂嚴打整治行動及愛國教育,以及向西藏派遣大量漢人移民和軍隊,導致西藏已成為中共的軍事基地。因此,西藏青年會強烈呼吁聯合國為首的國際社會,加大關注和支持西藏問題,阻止中共領導人利用國際舞台繼續欺騙世人。

設在達蘭薩拉的西藏婦女會、西藏前政治犯九十三運動、自由西藏學生運動和西藏全國民主黨今天(23日)也在當地聯合開展各種活動,并將今天23日定為“營救頓珠旺青地球日”,開展收集簽名和燭光游行等活動,要求中共國家主席胡錦濤立即釋放因制作紀實影片而被捕的藏人頓珠旺青(又名:當知項欠)。

Tibetans protest Hu in NY

Phayul [Wednesday, September 23, 2009 16:03]

Dharamsala, September 23 – The Dag Hammerskjold Plaza opposite the United Nations building in New York was filled with angry protesters yesterday as Chinese president Hu Jintao arrived to deliver his first address at the United Nations on climate change.

Tibetans, Chinese, Taiwanese, Burmese, and Falun Dafa followers voiced their angst in unison against the Chinese president who they accused of oppressing thousands of innocent peoples.

Meanwhile, the Tibetan Youth Congress, the largest pro-independence group of the Tibetan diaspora, condemned the United Nations for kowtowing to China by inviting Hu, who it accused of carrying out “gross violation of human rights in Tibet, East Turkestan and China”. Hu Jintao’s previous commitments of promoting and safeguarding world peace and seeking a harmonious society are no more than blatant lies, it said. While reiterating its demand for complete independence for Tibet the Tibetan Youth Congress appealed to the UN and the world leaders to raise the issue of Tibet through these UN Summits with the leaders of People’s Republic of China.

The outgoing Executive Director of Students for a Free Tibet, Lhadon Tethong, and Tibetan activist Tenzin Tsundue spoke to the gathering that was organized jointly by the Regional Tibetan Youth Congress, Students for a Free Tibet, Regional Tibetan Women's Association, US Tibet Committee, and Tibetan Community of NY/NJ. Representatives of the Tibetan NGOs also spoke to the gathering.

Tsundue argued that the solution to the issue of climate change for which the world leaders had to listen to Hu lies in the political situation of Tibet. The only solution to fix global warming is to free Tibet that has geographical significance to the world climate, Tsundue said.

Protests were also carried out later at the Waldorf Astoria Hotel where Hu will be staying during the UN general assembly.

Wednesday, September 23, 2009

流亡藏人將對胡錦濤訪美展開全程抗議活動

流亡藏人將對胡錦濤訪美展開全程抗議活動

【挪威西藏之聲9月21日報導】中國國家主席胡錦濤將於美東時間今天(21日)下午抵達美國紐約訪問。居住在美國的流亡藏人計劃對胡錦濤訪問全程展開示威活動,抗議中共持續鎮壓西藏。

據紐約與新澤西地方西藏青年會消息,流亡藏人將於今天下午當地時間5點到晚間8點,聚集在中共國家主席胡錦濤下榻的酒店外,舉行大型示威活動。

消息指出,明天(22日),胡錦濤將同美國總統歐巴馬及世界其他領導人出席聯合國氣候變化峰會,屆時西藏活動人士將從早9點到下午4點,進行示威。此外,本周三(23日),胡錦濤出席第64屆聯合國大會一般性辯論之際,西藏活動人士將從上午10點到下午2點,在會場外展開抗議,并從當天下午2點開始,同伊朗和緬甸等人權團體發起其它抗議活動。

胡錦濤結束紐約行程後,將赴匹玆堡出席20國集團領導人第三次金融峰會,西藏活動人士也將進行跟蹤抗議。

紐約與新澤西地方西藏青年會呼吁在美流亡藏人和支持西藏人士參與示威,抗議胡錦濤訪美。

紐約與新澤西地方西藏青年會表示,該組織將在本周日(27日)舉行「拉薩九·二七反中共統治示威22周年」紀念活動;此外,下月3日還將舉行西藏青年會成立日紀念活動。

TYC condemns the UN invitation to Chinese President Hu Jintao to address the UN Summit

22 September 2009

Tibetan Youth Congress strongly condemns the United Nations invitation to Chinese President Hu Jintao to address the UN Summit on Climate Change, the 64th annual UN General Assembly debate and the UN Security Council Summit on nuclear non-proliferation and disarmament at this particular time when the human rights situation inside Tibet and East Turkistan continues to deteriorate.

In the last more than 50 years of Chinese illegal occupation of Tibet, over 1.2 million Tibetans have been killed, thousands have gone missing and still several hundreds languish in prisons. Over six thousand monasteries have been destroyed. The most recent case was brutal killings of Tibetan people in Tibet and re-launch of “strike hard” and “Patriotic Re education” campaigns in Tibet. The another alarming development is that China has turned Tibet into a vast military camp with airfield and missile base supported by more than 500,000 troops and a network of railways, roads, bridges and tunnels. China’s history of supplying nuclear technology to Pakistan, North Korea, Iran and other rouge States show that China’s stand on nuclear disarmament and nonproliferation is questionable.

Neither has China been cooperative on resolving global climate change challenges like reducing greenhouse gasses. Furthermore, China’s policy of the accelerated exploitation of Tibet’s natural resources and dumping of nuclear waste in Tibet do not conform to international safety standards and is leading to the destruction of Tibet’s fragile ecosystem.

The rapid population transfer of millions of Chinese migrants into Tibet is also overburdening the plateau and is resulting in cultural genocide. Asia's great rivers like the Indus, Sutlej, Brahmaputra, Salween, Mekong, Yangtze and Yellow River flow from Tibet into several neighboring countries including India, Pakistan, Bangladesh, Burma and others. 47 percent of the world human population depends on these rivers for their sustenance. The diversion of these rivers and the construction of large hydropower dams threaten to cause irreversible damage to the environment and have major transboundary effects on neighboring Countries.

The continued gross violation of human rights in Tibet, East Turkistan and mainland China proved against Hu Jintao’s previous commitments of promoting and safeguarding world peace and seeking a harmonious society. China’s leaders should stop making rhetorical statements and false commitments to the world. These leaders should start living up to their own words, respect international norms and stop violating the UN Declaration of Human Rights.

Tibetan Youth Congress (TYC) while reiterating its stand for the complete Independence of Tibet appeal to the UN and the world leaders to raise the issue of Tibet through these UN Summits to the leaders of People’s Republic of China. We also appeal to the international community to not remain indifferent to the sufferings of the Tibetan people and to continue your support for the just struggle of the Tibetans.

Issued by: The Office of Central Executive Committee, Tibetan Youth Congress
Contact TYC Office: 01892-221554

Wednesday, September 16, 2009

40th TYC Annual Working Committee Meeting

The 40th Annual Working Committee Meeting of Tibetan Youth Congress (TYC) was held at Kollegal, Dhondenling Tibetan Settlement from August 24th to 28th. The Chief Guest of the opening ceremony was Khenpo Lobsang Palden la of Sera Jey Monastery. In his speech, he urged the delegates to continue to strengthen the aims and objectives of TYC and to work unitedly to achieve the goals.

In his address, Tsewang Rigzin, President of TYC remarked that “TYC will continue to play a special role in regaining Tibet’s Independence and the immediate focus and responsibility for all of us is to secure the release of all the political prisoners who are being brutally tortured and to assure their safety. To achieve these, we must persevere more than ever before”.

During the five days, the delegates passionately deliberated on all the issues with diverse opinions and passed resolutions to be implemented in the coming year including, compiling and distribution of facts of Tibet’s Independence, educating the younger generation of their role in continuing the struggle for Tibet’s Independence, raising awareness worldwide about the calamitous situation inside Tibet, a major campaign demanding a TYC delegation to visit Tibet to review the situation of political prisoners, raising awareness about the importance of the 2011 Kalon Tripa and Chitue election, to provide scholarship with specific conditions for specialized education, to commemorate July 13th annually to denounce Order No. 5.

The five day conclave was attended by 40 regional chapters from India, Nepal and North America with a total of around 100 delegates. The delegates comprised of varying age groups including many college students.

Tuesday, September 15, 2009

聯合國人權高專籲中國檢討新疆西藏歧視問題

中央社記者周盈成日內瓦14日專電)聯合國人權事務首長皮勒在人權理事會今天新會期開幕的聲明中指出,新疆和西藏動亂的根源涉及歧視,籲中國政府正視這些問題。

聯合國人權理事會第12次常會今天開幕,由於月前發生政變的宏都拉斯的出席權造成冗長爭議,嚴重影響議程,人權事務高級專員皮勒(Navi Pillay)尚未按原定在開幕式上致詞,但書面聲明已發布。

就任滿一年的皮勒在聲明中說,消除歧視是最優先要務。她指出,在許多國家,原住民都遭受長久的歧視與排斥,包括土地被掠奪、傳統習俗被壓制,以及受到直接的暴力攻擊等。

接著她表示關切近來和先前分別發生在新疆和西藏的騷動,她一方面譴責暴力、催促中國當局尊重人權,同時也「鼓勵他們檢討這些事件的背後原因,其中包括歧視和未能保護少數族群權利」。

她並指出歐洲許多國家都有歧視吉普賽人的情況,尤其匈牙利近來傳出數起攻擊吉普賽人致死事件。

皮勒又說,女性的人權在大多國家都繼續遭到壓制;在波斯灣地區,即使近來有一些女性被選為國會議員或派為高級官員,屬正面發展,但女性整體處境仍遠落後於國際標準。20090914

Wednesday, September 2, 2009

20090902 H.H. the Dalai Lama in Taipei Howard Hotel

2009年9月2日達賴喇嘛尊者抵達台北福華飯店,受到藏人及信徒的歡迎!
(資料來源:民視新聞)

Tuesday, September 1, 2009

慈悲擁抱 救贖災民

  • 2009-09-01
  • 中國時報
  • 【仇佩芬/現場側記】
烈日下,媒體層層包圍,反覆問的都是達賴訪台,會不會造成政治衝擊?在一片混亂中,達賴彎下身,溫柔摟住跪在地上的一個年輕人,輕聲為他祈福。這個擁抱,不止安慰了這個失去全家人的年輕人,更讓近來因為達賴而起的政治爭議,變得無足輕重。

在小林滅村遺跡現場舉行的祝禱儀式上,除了蜂擁的媒體,災民其實只有十多人。然而相對於媒體瘋狂追問達賴對台灣政壇和北京立場的反應,現場的民眾有人手持紅玫瑰和哈達,有人拿著往生親人的衣物,希望得到法王祝福的樸素虔誠,令人動容。

基於達賴特殊身分,他這趟台灣行很難不惹上政治塵埃。但過多的政治盤算,讓原本應該是主角的災民淪為道具。只有在與達賴面對面時,災民渴望得到支持和關懷的眼神,才再一次被看見。

跪在地上請達賴祝福的年輕人叫王民亮,小林滅村時,父母兄姐十四人全部罹難。已經變成孤兒的他,擠在人群裡只有一個想法:希望達賴能讓他逝去的親人得到安息。達賴告訴他:生命就是無常。從王民亮的微笑裡看到,他在達賴的祈福裡似乎已經得到了救贖。

一位父親帶著妻子和小女兒,頂著烈日和記者擠了一個多小時。他們知道達賴是國際知名的藏傳佛教高僧;知道為了讓達賴來到台灣,台灣朝野和兩岸吵得不可開交;但對他們來說,這些都不重要。年輕的妻子很興奮地說:「我摸到達賴的手,這樣會得到保佑,對不對?」

「其實我昨天才找到我爸爸,在那下面。」年輕的父親指著已乾枯的河床說,「但挖出來沒有意義了,我們只想重新開始。」達賴的到來或許對他們沒有立即實質幫助,但在重建的艱辛過程中,所有的支持都讓他們感動,他們需要的是陪他們一同走過黑暗的精神支持。

達賴喇嘛在台灣慰問災民

BBC中文網台灣特約記者 林楠森 20090831

到訪台灣的達賴喇嘛,周一到台灣南部遭到泥石流大規模活埋的小林村,為死難者進行佛教超渡,并為生還者祈福。

在密宗佛教的咒語聲中,達賴喇嘛帶領几名僧人,在小林村數百居民遭活埋慘劇發生現場為死難者超渡,也為幸存者祈福。

災民王民亮對本台BBC說,達賴到訪對他是很大的心理安慰,據他轉述,達賴以自身的經驗對他說生命的本身就是無常,并希望他能加油。

全家住在小林村的王民亮,在泥石流活埋全村時在外地工作而幸免于難,但包括他的父母全家老小十多人在慘劇中被活埋。
取消記者會

達賴此行到台引起了北京方面的憤怒反應。雖然達賴一再表明此行并無政治目的,但北京說反對達賴以任何形式訪台。

達賴原本預定周一上午舉行正式記者會但其后取消,他在小林村為災民祈福后簡短接受記者的提問,雖然他表明此行完全是非政治性訪問,但多數對他的提問還是政治相關問題。

同被北京宣稱為其領土不可分割一部份的台灣與西藏,兩個社會中都有一股追求作為獨立國家的力量,在身份認同問題上對于台灣人民有何建議時,是達賴在小林村被問到的一個問題。

達賴說從他1997年第一次訪台時,他就對台灣包括民進黨在內的政界人士說,西藏無意從中國獨立,但是台灣的前途應由台灣的兩千多萬人決定,他還說台灣政黨應該要想到共同的利益,并且團結。

北京指責

這次台灣由在野的民進黨提出邀請達賴到訪申請,并由執政的國民黨批准,不過北京把指責的苗頭對准民進黨以及達賴本人,而避開指責總統馬英九。

在達賴此前在1997年及2001年兩次訪台,馬英九及國民黨高級官員曾對他表達熱烈歡迎,但包括馬英九在內的所有國民黨高層人士都已表明,這次將不會同達賴會面。

人道之旅

達賴在回答本台的提問時說,他對此并不感到遺憾,因為此行本來就沒有政治目的,主要是人道與宗教之旅,因此他與台灣的國家領導人并沒有什么要討論的。

他并說就像他到其它國家行程一樣,主要是進行非政治性的宗教,文化與教育的交流,他像往常一樣不想為任何人造成任何不方便。

這次達賴到台雖然基本受到歡迎,但有國民黨政界人士指責他是政治和尚,在抵台時及住宿的酒店外也都受到一些零星抗議。

達賴則說,他完全致力于民主,針對他的抗議是言論自由的表現,他不會介意。

20090901達賴喇嘛尊者於高雄演講: 一個地球.共同的責任

20090901達賴喇嘛尊者於高雄演講: 一個地球.共同的責任
(轉貼自妙法因陀羅網站)
01:http://www.youtube.com/watch?v=Y1rh9LqALS8&feature=channel
02:http://www.youtube.com/watch?v=j67z6lbGbZ8&feature=channel
03:http://www.youtube.com/watch?v=fpSAIUlJev4&feature=channel
04:http://www.youtube.com/watch?v=nW00ahJ149s&feature=channel
05:http://www.youtube.com/watch?v=Tv0CImLvITA&feature=channel
06:http://www.youtube.com/watch?v=0pPa-OeKqug&feature=channel
07:http://www.youtube.com/watch?v=rQh66jGYxnI&feature=channel
08:http://www.youtube.com/watch?v=ID5ZvOdeLXs&feature=channel
09:http://www.youtube.com/watch?v=hK8vh7MjA1A&feature=channel
10:http://www.youtube.com/watch?v=k7b1ykU8Qoo&feature=channel
11:http://www.youtube.com/watch?v=0vJT7gA6fSE&feature=channel



20090901達賴喇嘛尊者於高雄巨蛋祈福法會全程影片

20090901達賴喇嘛尊者於高雄巨蛋祈福法會全程影片
(轉貼自妙法因陀羅網站)
01. http://www.youtube.com/watch?v=50MSHFu2aMY&feature=channel
02. http://www.youtube.com/watch?v=bRpjg_18Bjk&feature=channel
03. http://www.youtube.com/watch?v=VIl3Qcxs25o&feature=channel
04. http://www.youtube.com/watch?v=kYdWnIC5k-o&feature=channel
05. http://www.youtube.com/watch?v=K5e4Mg_v7So&feature=channel
06. http://www.youtube.com/watch?v=5wEJwm0BlJo&feature=channel
07. http://www.youtube.com/watch?v=lm-_68e-qDQ&feature=channel
08. http://www.youtube.com/watch?v=oev6ckwdlSY&feature=channel
09. http://www.youtube.com/watch?v=pFlMZosLKQc&feature=channel
10. http://www.youtube.com/watch?v=hoNWuikiA7I&feature=channel
11. http://www.youtube.com/watch?v=rByeahNnnik&feature=channel
12. http://www.youtube.com/watch?v=FhXOChgbr6o&feature=channel
13. http://www.youtube.com/watch?v=o-LjVtmG71E&feature=channel




Monday, August 31, 2009

達賴喇嘛尊者:到台灣是道義上的責任

周日, 2009年 08月 30日 23:55 Keary Huang, Taipei correspondent for The Tibet Post

『國際西藏郵報2009年8月30日達蘭薩拉報導』台北消息:西藏精神領袖達賴喇嘛尊者,今晚終於抵達台灣桃園國際機場。台灣警政署以元首級維安方式禮遇接待,並負責尊者在台期間的安全。尊者對著迎接他的追隨者和支持者,包含佛教徒和在台藏人。在人群,他們高喊著口號“達賴喇嘛,我們愛你”。

比預計的時間晚了一個小時,西藏精神領袖達賴喇嘛晚間10時51分安抵台灣桃園機場,一旁等候接機的藏人先送上青稞粉和哈達,表達祝福之意。台灣方面由高雄市長陳菊、屏東縣副縣長鐘佳濱、在瑞士邀請尊者來台的民進黨立委田秋堇接機,3人分別獻上哈達給達賴,達賴隨後也將哈達獻給陳菊與田秋菫。

西藏精神領袖達賴喇嘛尊者曾表示,此行訪問台灣,純粹基於人道主義和宗教的原因,並不打算發表政治言論。“我是一個虔誠的(藏傳)佛教徒,到台灣為災民祈福是基於道德原則,有人邀請我來分擔他們的苦難,這就是我來這裡的原因。”尊者在抵達台灣機場後說,“而我這次的訪問並不具有政治目的。”

“我訪問過不同地區的世界,可能也摻雜了政治議題,有...(但)此行純粹是人道主義關懷。我不這麼認為前來訪問台灣,會造成中國和台灣之間的緊張關係。“他繼續說。

尊者週日在印度德里機場告訴記者說,“我不認為如此,”因為我擁有“非常嚴謹、非政治化的本質。”

尊者,明日上午9時30分將前往災區探視,取消了原定於明天上午10時將要舉辦的國際新聞記者會。尊者說,他將利用這段時間為災民做更多的事。訪問期間,尊者將在高雄舉行,一次法會,一次公開演講;週五上午再返回印度。
最后更新 ( 周一, 2009年 08月 31日 00:17 )

It's my moral responsibility to visit Taiwan: His Holiness the Dalai Lama

Sunday, 30 August 2009 23:55 Keary Huang, Taipei correspondent for The Tibet Post

Taipei: Tibet's spiritual leader His Holiness the Dalai Lama finally arrived at the Taiwan Taoyuan International Airport on today at night. The Taiwanese national polices have warmly received him as a president level, as well as his security. His Holiness smiled as he greeted Buddhist followers and supporters, Tibetans living in Taiwan. At the crowd, their slogans like "Dalai Lama, we love you."

His Holiness was expected to arrive an hour late, but, he arrived at Taiwan Taoyuan International Airport at 22:51. Tibetans living in Taiwan have performed their traditional barley powders and offered white scarfs to express their warm wishes and auspicious. Ms Chen Chu, Kaohsiung City Mayor, Zhong Chia-Bin, deputy magistrate of Pingtung County and Tian Qiu Jin, a Taiwan's Democratic Progressive Party legislator also were presented Tibetan white scarfs to His Holiness.

Tibetan leader His Holiness the Dalai Lama has said his visit to Taiwan is based purely on humanitarian and religious reasons and he has no plans to issue political statements. "I'm a Buddhist monk, and when someone asks me to share their sadness, it's my moral responsibility to accept, to go there, so I came," His Holiness said after he arrived in Taiwanese Airport. "I have no political agenda."

"I've visited different parts of the world, and I may have a political agenda there ... (but) my visit here is purely for humanitarian concerns," I don't think so so my visit to Taiwan would cause tension between China and Taiwan," he continued.

His Holiness told reporters in India on Sunday, "I don't think that is so," as I am a "very strict nonpolitical nature."

His Holiness will go to the disaster area at 9:30 a.m. tomorrow and he has canceled a international press conference scheduled for 10 a.m. tomorrow, saying he would use the time to do more for the survivors. During the visit, His Holiness will hold two prayer meetings for typhoon victims - one in Kaohsiung and one in Panchiao, in northern Taiwan - before returning to India Friday morning.

Last Updated ( Monday, 31 August 2009 00:17 )

Sunday, August 30, 2009

達賴喇嘛為台灣88風災災民祈福行程(注意,有更新!)

達賴喇嘛為台灣88風災災民祈福行程
〈轉寄資訊, 所有資料以達賴喇嘛西藏宗教基金會公佈為準〉
English Version: The schedule of His Holiness the Dalai Lama in Taiwan

主辦單位:達賴喇嘛西藏宗教基金會
協辦單位:屏東縣 高雄縣 高雄市 台南縣 台南市 嘉義縣 雲林縣

2009年8月31日(星期一)

10:00~11:00 達賴喇嘛尊者蒞台中外媒體記者會
(達賴喇嘛基金會宣佈記者會取消!)
地點:蓮潭會館B1國際廳(高雄市左營區崇德路801號)
電話:07-341-3333
13:00~16:00 達賴喇嘛探訪災民

2009年9月1日(星期二)(*注意,這裡有更新!)
09:30~11:30 達賴喇嘛尊者「消災渡亡祈福法會」
地點:高雄綜合體育館(高雄巨蛋)(高雄市左營區博愛二路777號,博愛路與新庄仔路口)
電話:07-974-9888
14:00~16:00 達賴喇嘛尊者公開演講 (公共電視現場轉播,也將網路直播http://www.pts.org.tw/)
地點:地點改為蓮潭會館,現場只有1200座位,公共電視將現場轉播
公共電視轉播時間表ch13
9/1(週二) 14:00 達賴喇嘛關懷祈福之旅(直播)
9/2(週三) 00:00 達賴喇嘛關懷祈福之旅(重播)
9/5(週六) 09:00 達賴喇嘛關懷祈福之旅(重播)

2009年9月2日(星期三)
10:00~12:00 達賴喇嘛尊者與單國璽樞機主教對談
地點:漢神巨蛋9樓宴會廳(高雄市左營區博愛二路777號9樓,博愛路與新庄仔路口)
電話:07-555-9168

北部行程

2009年9月3日(星期四)
14:00~17:00 達賴喇嘛尊者北部公開演講 (依據達賴喇嘛基金會秘書長,已經取消這場公開演講!最後確認請以達賴喇嘛基金會公佈為主)
地點:桃園巨蛋體育場(桃園縣桃園市三民路一段1號)
電話:03-319-4510

2009年9月4日(星期五)達賴喇嘛尊者返印

所有資料以達賴喇嘛西藏宗教基金會公佈為準。

The schedule of His Holiness the Dalai Lama in Taiwan

中文行程請點這裡

August 31, 2009, Monday
10:00~11:00 Press Conference (Cancelled)
Venue: Garden Villa (B1, No.801, Chongde Rd., Zuoying Dist., Kaohsiung City)
13:00~16:00 Visit the survivors of Typhoon Morakot

September 1, 2009, Tuesday
09:30 Prayer Ceremony
Venue: The Kaohsiung Arena (Xiao-ju-dan) (No.777, Bo-ai Road, Zuoying Dist., Kaohsiung City)
14:00 Public Speech( Changed the Venue to Garden Villa, live broadcast by PTS)
Venue: The Kaohsiung Arena (Xiao-ju-dan) (No.777, Bo-ai Road, Zuoying Dist., Kaohsiung City)

September 2, 2009, Wednesday
10:00~12:00 His Holiness the Dalai Lama & His Eminence Cardinal Paul Shan Kuo-Hsi, S.J
Venue: Hanshin Arena (9F, No.777, Bo-ai Road, Zuoying Dist., Kaohsiung City)

September 3, 2009, Thursday
14:00~17:00 Public Speech
(Cancelled)
Venue: Taoyuan County Stadium (No.1, Sec. 1, Sanmin Rd., Taoyuan City, Taoyuan County)

聯合國呼吁中共人道對待西藏和新疆被捕人士

聯合國呼吁中共人道對待西藏和新疆被捕人士

【挪威西藏之聲8月29日報導】聯合國消除種族歧視委員會(CERD)昨天(28日)公布對中國的審議結論,在提出的34點關切與建議中,包括呼吁中國政府確保在西藏和新疆動亂中,被捕者享有人道待遇及公平審判。

據中央社消息,聯合國消除種族歧視委員會是「消除一切形式種族歧視公約」下,負責監視公約執行的獨立專家機構,8月稍早在日內瓦審查了中國的書面報告并向中國代表團提問。

結論中說,聯合國消除種族歧視委員會惋惜去年3月發生在西藏和今年7月在新疆的動亂中的人命損失和苦難,委員會承認當事國有責維持公共秩序,但關切報導所指施加於藏人和維吾爾人的過當武力,以及被逮捕者的數量。

委員會呼吁中國應確保因上述事件被拘禁者享有人道待遇,以及符合國際法的公平審判,包括受無罪推定、能自由選任和會見律師,若被判有罪則刑罰應適當。

委員會進一步建議中國,仔細考慮動亂事件的根源,包括民族間的暴力衝突,以及情勢何以昇高。

委員會并指出,中國少數民族區域的經濟成長,事實上未必讓少數民族享有平等的經濟、社會與文化權利。它建議中國加強促進西部的永續發展、消除地區間不均發展,以及提昇及尊重地方文化與傳統。

少數民族的語言權利也受到關注,委員會建議中國落實立法與政策,確保雙語教育存在於各級教育之中,而非普通話獨大。

聯合國消除種族歧視委員會還關切維權律師遭受騷擾的事件,呼吁中國確保律師自由執行其職務,國家應迅速且公正調查據傳的騷擾、脅迫律師等案件。

這份文件并指出,中國的戶口制度,事實上對於境內移民在就業、社會安全、健康服務和教育等方面都間接造成了歧視,這也影響了少數民族,尤其是婦女。委員會建議中國的戶口制度改革應確保境內移民享有和長期都市居民同等的權益。

文件僅列出六點正面的觀察,包括歡迎中國制定「國家人權行動計劃(2009—2010年)」,其中有一章是保護少數民族權利。

另據自由亞洲電台消息,明天(8月30日)是國際關懷無故失蹤人口的日子。英國人權組織大赦國際和英國自由西藏運動在昨天(28日)分別發布新聞聲明,呼呼世界應終止人們因政治、綁架等原因而無故失蹤,并對所有在高壓政權下被秘密拘留的人們給予關懷。

大赦國際在聲明中指出,據估計全球每日有4個人無故失蹤,這些人可能是被綁架可能是被極權政府所秘密關押,他們的人身自由,在沒有任何告知的情況下就被剝奪,受司法正義對待的機會很小,因此大赦國際呼吁這種失蹤必須終結。

英國自由西藏組織昨天發出呼吁表示,他們在這個國際日子裡,對超過1000名西藏人在去年春季的抗議事件之後,至今仍然下落不明表達關心,擔心這些不知下落的人,可能被秘密關押,有遭到凌虐處境的危險。




西藏青年會第40次理事會議制定未來擴展活動決議

西藏青年會第40次理事會議制定未來擴展活動決議

【挪威西藏之聲8月29日報導】總部設在印度北部達蘭薩拉的西藏流亡社區最大的非官方性組織-西藏青年會第40次理事會議於本周一(24日)在印度南部郭裡嘎頓丹林西藏難民社區正式開幕,會議於昨天(28日)在制定一系列與青年會政治立場有關的西藏決議後,圓滿閉幕。

西藏青年會第40次理事會議在昨天(28日)最後一天就兩大議題進行了討論,當天下午閉幕前夕,就與西藏青年會政治立場有關的未來聲援西藏活動方案,以及與社會服務有關的擴展活動方面通過表決,制定了13項決議。

就政治活動方面,西藏青年會制定了部分新的決議。有關內容,西藏青年會會長次旺仁增向本台介紹說,(錄音)“去年西藏事件中,數百名藏人被中共監禁并判刑,其中很多人被判死刑和無期徒刑等重刑,因此與以往不同,這次青年會方面制定了一系列新的決議,包括就有關進入西藏調查事件真相應展開的活動;向國際社會呈交請願信,呼吁關注西藏政治犯遭迫害和非法判刑事件;就中共在西藏進行的移民政策、興建鐵路、嚴打運動、愛國教育、制定活佛轉世制度等,西藏青年會發表書面聲明進行否決、以及通過請願呼吁西藏高僧大德就中共的上述政策展開更大的抗議活動。”

在為期五天的西藏青年會第40次理事會議舉行期間,來自40個地區的90多名西藏青年會成員與會,針對上述議題進行了深入討論。

西藏青年會會長次旺仁增在會上發表演說時表示,西藏青年會總部和各地方分會為藏民族的自由斗爭具有不可推卸的責任,他呼吁所有成員重視這個組織,并以堅固的團結力量和誠心實意開展工作,同時爭取尋求各種方法,來延續西藏人民的自由斗爭。

Friday, August 28, 2009

台灣政府發言人:達賴喇嘛尊者將於八月底訪問台灣

周四, 2009年 08月 27日 14:12 Ms Keary Huan, Taipei correspondent for The Tibet Post International

『國際西藏郵報2009年8月27日台北報導』台灣總統馬英九週四表示,中華民國政府已同意讓西藏精神領袖達賴喇嘛訪問因颱風而受災島嶼。在他簡短的談話中,總統堅持認為,台灣方面的邀請是出於人道主義,而不是政治目的。他說:“我們決定(同意)達賴喇嘛訪問台灣,為颱風喪生者祈禱,為倖存者祈福。”

週四,馬英九在訪問南投縣,因8月8日和8月9日的颱風,遭土石流損毀的一所學校時,簡短地發表此項令人欣喜的消息。這場颱風奪走了670條寶貴的生命。 “達賴喇嘛來訪台灣,幫助死者的靈魂得以安息,並為倖存者祈福。”馬英九說。

達賴喇嘛西藏宗教基金會籲請台灣政府,確認尊者將可獲得台灣的簽證。基金會秘書長表示說,“得到中華民國政府發言人王郁琦先生的答覆,確認台灣政府將提供尊者來台的簽證,”,他們已經確定“尊者將在8月底來台。”

“今天代表處已知會西藏流亡精神領袖達賴喇嘛駐新德里辦公室,備妥資料,以便辦理赴台簽證。將儘快提供西藏精神領袖,以及隨同的19人來台簽證。” 中華民國駐印度代表翁文祺表示。

“這次訪問基於人道主義和宗教方面的考量,不應會傷害兩岸的關係。”王郁琦強調台灣與中國大陸的關係。

西藏精神領袖達賴喇嘛尊者,1997年第一次踏出歷史性腳步訪問台灣,並於2001年再次進行訪問,也引起了中國的強烈譴責。

國際西藏郵報駐台北記者黃凱莉中文編譯

His Holiness the Dalai will visit Taiwan end of August: spoken-person

Thursday, 27 August 2009 14:12 Ms Keary Huan, Taipei correspondent for The Tibet Post International

Taipei - Taiwan's President Ma Ying-jeou stated on Thursday that his government has agreed to allow Tibet's spiritual leader His Holiness the Dalai Lama to visit the typhoon-afflicted island. In his announcement, the President of Taiwan insisted that the invitation was extended for humanitarian rather than political purposes. He said, "We have decided to (agree to) the Dalai Lama's visit to pray for the souls of the deceased and bless the survivors of the typhoon."

Ma Ying-jeou made the surprise announcement on Thursday, during his visit to the site of a school in Nantou County that was destroyed by typhoon-triggered mudslides on August 8 and 9. The storm claimed 670 lives. "The Dalai Lama could come to Taiwan to help lay to rest the souls of the dead and also pray for the well being of the survivors," Ma said.

The Tibet Religion Foundation of His Holiness the Dalai Lama called by Taiwanese government to confirm that His Holiness would receive a visa from the Taiwanese government. Mr. Sodor, the Secretary General of the Foundation, told The Tibet Post International that, "After receiving the confirmation that a visa will be provided to His Holiness from Mr. Wang Yu-chi, the spoken-person of the Taiwanese government," they have ascertained that "His Holiness will come to Taiwan in the end of August."

"Taiwanese representative in Delhi, India has informed that office of His Holiness the Dalai Lama to apply visa today. "The Tibetan spiritual leader will be issued visa as soon as possible, accompanied by about 19 other people to visit Taiwan." said, Mr Weng Wen Qi representative of Taiwan in India.

"The visit is based on humanitarian and religious considerations which should not hurt cross-strait ties," Wang Yu-chi emphasized, referring to Taiwan's relations with mainland China.

Tibetan spiritual leader His Holiness the Dalai Lama made a historic first trip to Taiwan in 1997 and visited the island again in 2001, triggering strong condemnation from China.

Tuesday, August 25, 2009

西藏青年會第40次理事會議在印南開幕

【挪威西藏之聲8月24日報導】總部設在印度北部達蘭薩拉的西藏流亡社區最大的非官方性組織-西藏青年會第40次理事會議於今天(24日)在印度南部郭裡嘎頓丹林西藏難民社區正式開幕。

西藏青年會會長次旺仁增今天接受本台采訪時介紹說,今天在西藏青年會第40次理事會議開幕儀式上,主要嘉賓印度南部色拉寺的堪仁波切洛桑班丹、特邀嘉賓郭裡嘎西藏難民社區的帕月仁波切和達囊仁波切,以及地方議會和福利協會為主的官方與非官方性組織等的代表出席。來自40個地區的90多名西藏青年會成員參加了此次為期5天的會議。

次旺仁增表示,(錄音)在開幕儀式上,主要嘉賓色拉寺堪仁波切洛桑班丹發表演說時,重點提到西藏青年會作為西藏流亡社區最老、最大的非官方性組織,一向致力於爭取六百萬西藏人民的福祉利益和自由,因此每個成員要意識到所要肩負的責任,繼續付出努力。

西藏青年會會長次旺仁增也在會議開幕儀式上呼吁所有成員在今後要以各種方法,延續西藏的自由斗爭。

次旺仁增向本台表示,他在會上發言時,著重強調西藏青年會總部和各地方分會為藏民族的自由具有不可推卸的責任,因為這是一個深受境內外藏人信賴的偉大組織,對此,呼吁所有成員重視這個組織,并以堅固的團結力量和誠心實意開展工作,同時爭取尋求各種方法,來延續西藏人民的自由斗爭。

據介紹,此次為期5天的西藏青年會理事會議主要就中共對藏人非法判刑、在各藏區展開所謂愛國主義教育運動等問題上,西藏青年會方面所要采取的回應和展開的活動;組織方面如何展開西藏流亡社區的完善工作,包括社區教育和發展出現後退現象等;此外,還就有關中共將西藏青年會視為“恐怖組織”加大輿論攻擊,青年會對此應要做出的回應等一系列與以往不同的議題上進行深入討論。

Saturday, August 22, 2009

西藏青年會第40次理事會議即將召開40th TYC Working Committee Meeting

Announcement: 40th TYC Working Committee Meeting, 24th - 28th August

西藏青年會第40次理事會議即將召開

【挪威西藏之聲8月21日報導】總部設在印度北部達蘭薩拉的西藏流亡社區最大的非官方性組織-西藏青年會第40次理事會議將於下周一(24日)至下周五(28日)在印度南部郭裡嘎頓丹林西藏難民社區召開。

每年的西藏青年會理事會議舉行期間,主要討論青年會立場有關的活動事宜以及其它相關議題。而這次與以往不同,將在去年遍布全藏區的和平抗議事件和中共指控西藏青年會為“恐怖組織”等問題上展開討論。

有關方面,西藏青年會會長次旺仁增向本台介紹說,(錄音)這次召開西藏青年會理事會議涉及多項議題,其中包括去年西藏事件中,中共當局對遭捕藏人實施非法判刑,并加大展開所謂愛國主義教育運動等問題上討論西藏青年會方面所要采取的回應和展開的活動;另外今年是西藏失去獨立,迫使西藏政教領袖達賴喇嘛和藏人流亡境外整整50周年,因此西藏青年會將討論為流亡藏人和流亡社區的完善所要進行的工作。

次旺仁增還表示,(錄音)西藏政教領袖達賴喇嘛在去年11月召開特別大會後表示,西藏流亡社區的發展和教育問題存在疏忽和後退現象,因此,在這個問題上,這次青年會將討論所要承擔的義務和應盡的責任;此外,還就有關中共將西藏青年會視為“恐怖組織”加大輿論攻擊,青年會對此應要做些的回應等等一系列與以往不同的議題上,在這次西藏青年會第40次理事會議舉行期間進行深入討論。

據介紹,目前預計有來自40個地方的200多名西藏青年會成員將出席會議。去年的西藏青年會第39次理事會議是在印度北部喜馬歇爾邦庫魯瑪拿裡召開。

Friday, August 21, 2009

流亡藏人為台灣莫拉克風災災民祈福



周四, 2009年 08月 20日 14:19 Ms Amy Elmgren and Yangjam, The Tibet Post International

『國際西藏郵報2009年8月20日達蘭薩拉報導』週四,西藏流亡政府宗教部在達蘭薩拉大乘法苑,為莫拉克風災受難者提供了特別的祈福法會。法會是由尊勝寺 (Namgyal Monastery)住持聖索仁波切(Thamthog Rinpoche)和西藏宗教文化部部長次仁平措法師,共同主法。

次仁平措向西藏郵政國際記者表示, “我們(西藏和台灣)都是佛陀的弟子,對達賴喇嘛尊者有著強烈的信念,尤其是因為台灣人為西藏人提供了極大的幫助,我們西藏宗教文化部,特別召集達蘭薩拉寺院的僧侶和尼眾,特別為莫拉克風災受難者提供祈福法會。我們痛心地聽到媒體報導,這場災難奪走了近600名台灣人寶貴的生命,超過百人仍然下落不明。我們,西藏流亡政府和人民,為在災難中所有失去生命的眾生能夠往生淨土,並繼續修持以實踐清淨的佛果位;我們同時也為受傷、躺在醫院的人們,祈願他們能夠迅速恢復健康。”

莫拉克颱風,台灣近50年來最嚴重的自然災害,造成大規模的土石坍塌和洪水,全國超過500人死亡。台灣外交部報告,超過58個國家提供救災援助。

祈福法會於今日上午9時30分開始,超過300名藏族喇嘛、尼僧和在家眾與會。今天上午,大乘法苑也排滿了成千上萬的酥油燈,為喪失生命的眾生,照亮通往淨土的道路。

Exile Tibetans offer special prayers for Morakot Typhoon victims